什么原因可能導(dǎo)致馬航飛機(jī)墜毀?
Traditionally regarded as one of the safest planes in the skies, the Boeing 777’s reputation will have been damaged by the second fatal crash in less than a year.
據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》報(bào)道,波音777飛機(jī)一直被認(rèn)為是最安全機(jī)型之一,但不到一年時(shí)間里發(fā)生第二起致命墜毀必然會(huì)使其名聲受損。
It entered service in 1995 and the National Transportation Safety Board, which is responsible for monitoring US-made aircraft, has logged fewer than 60 incidents.
波音777飛機(jī)在1995年投入使用,現(xiàn)在運(yùn)行中的波音777飛機(jī)大約有1000架,而且它們通常承擔(dān)最遠(yuǎn)距離的飛行,是長(zhǎng)途運(yùn)輸?shù)闹髁?。?fù)責(zé)監(jiān)控美國(guó)制造飛機(jī)的美國(guó)國(guó)家運(yùn)輸安全委員會(huì)記錄的意外事件不到60件。
But the recent record has been more patchy with two major incidents - a crash at San Francisco airport last July, which claimed three lives, and the crash-landing of a British Airways 777 at Heathrow in January 2008.
但是,最近的記錄卻因?yàn)閮纱沃卮笫录@得很突出——一件為去年7月舊金山機(jī)場(chǎng)的墜機(jī)事件,導(dǎo)致三人死亡,另一件為2008年1月在希思羅機(jī)場(chǎng)一架英國(guó)航空公司的波音777迫降事件。
But the Malaysian disaster is very different from both the BA incident and the crash involving a Asiana Airlines flight at San Francisco International Airport in July.
然而,本次馬航事件與英國(guó)航空公司事件以及在舊金山國(guó)際機(jī)場(chǎng)發(fā)生的韓亞飛機(jī)墜毀事件不同。上兩次事件發(fā)生在降落前的很短時(shí)間內(nèi),而馬航飛機(jī)在航程開(kāi)始不久就從雷達(dá)信號(hào)中消失了。
The accident at San Francisco in July was attributed to pilot error which led to the engines being set to idle because he believed the computer would maintain sufficient speed to keep the plane up in the air.
7月的舊金山機(jī)場(chǎng)事件歸因于飛行員的錯(cuò)誤操作,飛行員認(rèn)為電腦能保持足夠的速度使飛機(jī)保持空中高度,因此使發(fā)動(dòng)機(jī)處于閑置狀態(tài)。但是,初步報(bào)告表明53歲的馬航飛行員沙阿飛行經(jīng)驗(yàn)豐富——1981年進(jìn)入馬航,飛行時(shí)間已達(dá)1.8365萬(wàn)個(gè)小時(shí)。
The BA crash landing, which did not result in any fatalities, was finally found to have been caused by a blockage in the fuel line feeding the engine.
英國(guó)航空公司的飛機(jī)迫降事件,沒(méi)有造成人員死亡,失事原因最終確定為連接引擎的燃油管線堵塞。
Simply put the aircraft had the aviation equivalent of a cardiac arrest because some of the fuel failed to melt and blocked the supply line at the end of a long flight from Beijing to London, during which the plane travelled through unusually cold airspace over Siberia.
假設(shè)把這次飛機(jī)失事的原因比作心臟驟停,原因是在北京到倫敦飛行的最后,經(jīng)過(guò)了西伯利亞不同尋常的寒冷上空,一部分燃料沒(méi)有融化堵住了供應(yīng)管道。
This crash has echoes of the disaster in which 288 people on board an Air France Airbus 330. That plane, another long-haul workhorse, crashed into the Atlantic en-route from Rio de Janeiro in June 2009 killing 228 people.
本次馬航事件讓人聯(lián)想到當(dāng)年載有288名乘客的法航空客330墜毀事件。這架長(zhǎng)途飛行的客機(jī)在2009年6月從里約熱內(nèi)盧起飛后在途中墜入大西洋,造成228人死亡。
A variety of explanations have been given for the Air France crash, with investigators finding that the plane’s speed sensors were giving an incorrect reading.
對(duì)于法航飛機(jī)墜毀事件的原因,有多個(gè)解釋?zhuān){(diào)查發(fā)現(xiàn)飛機(jī)的速度傳感器給出了錯(cuò)誤的讀數(shù)。但是本次馬航事件的飛機(jī)與前面所述飛機(jī)不同,可能需要幾個(gè)月的調(diào)查才能確定其原因。