英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

英國兩男同相戀后雙雙變性 欲結連理

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年01月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
英國兩男同相戀后雙雙變性 欲結連理

 

Two men who fell in love are getting married as brides after both underwent a full sex change operation to become women.

兩名相愛的男性雙雙接受了徹底的變性手術成為了女性,兩人正打算結婚。

Parma Bertoli, 59, and partner Stephanie Nickles, 43, started a relationship when they were both men in 2004.

59歲的帕爾瑪·巴圖里和43歲的斯蒂芬妮·尼克爾斯都曾是男同性戀,二人相戀于2004年。

Stephanie underwent a full sex change in 2006 after having the procedure funded by the NHS while Parma went under the knife to become a woman in 2008.

2006年,斯蒂芬妮在英國國家醫(yī)療服務體系的資助下做了變性手術,帕爾瑪也在2008年變性成為女人。

The couple, who live in Warndon, Worcester, had their birth certificates changed to reflect their new female identities.

這對情侶現(xiàn)居于伍斯特市的沃恩頓,兩人的出生證明已做修改,顯示她們?yōu)榕浴?/p>

Tragically, they were forced to bring the big day forward after Parma was diagnosed with a terminal brain tumour last October and was given less than 12 months to live.

然而天妒有情人,去年10月,帕爾瑪被確診患有腦腫瘤,而且只有不到1年的時間了。于是她們決定將婚期提前到下個月。

Parma, a former meat hygiene inspector, said: "Steph and I got together when we were both men in 2004 and lived together as men.

帕爾瑪曾是一名肉食衛(wèi)生檢驗員。她說,“斯蒂芬妮和我是在2004年認識的,之后就在一起生活了。當時我們倆還都是男兒身。

"Steph was in pre-op so was living as a woman and I made the change soon after.

“她先做了變性手術,不久后我也做了。

"Today we are still in love as women."To us, gender is not an issue in our relationship. We are just two people who met and tried to help each other along.

“變性之后的我們依然相愛。對于我們而言,性別并不影響我們的感情。我們就是彼此相遇而且愿意相互扶持的兩個人。

"I know I have a very limited amount of time left but it would mean the world to both of us to get married - it would be absolutely brilliant."

“我知道留給我的時間很有限,但是只要我們倆能結婚、能在一起,我們就仿佛擁有了全世界。那就是最棒的事了。”

The couple got engaged while looking for jewellery in 2009 when Parma suddenly got down on one knee.

帕爾瑪和斯蒂芬妮是在2009年訂婚的。當時她們正在看珠寶首飾,帕爾瑪突然單腿下跪向帕爾瑪求婚。

Stephanie added: "We were out browsing commitment rings in a jewellers and when I turned round from a display cabinet I saw Parma down on one knee.

斯蒂芬妮接著說道,“那時我們在一家珠寶店看那些訂婚戒指。我剛從一個柜臺前轉過身來就看到帕爾瑪單腿跪在那兒。

"She just said to me 'will you marry me?' and of course I said yes. We bought our engagement rings there and then. The staff in the shop clapped, it was a wonderful moment."

她問我‘嫁給我,好嗎?’我說好。然后我們在那家店里買了訂婚戒指。那里的店員為我們鼓掌。那一刻真是太美妙了。”

But their life together was struck with tragedy when Parma started suffering severe headaches at the beginning of last year.

然而厄運不幸降臨。去年年初,帕爾瑪開始覺得頭痛。

Doctors diagnosed glioblastoma multiforme - an aggressive malignant brain tumour - but despite undergoing surgery she was told it was untreatable.

后來醫(yī)生診斷她得了多形成性膠質細胞瘤,即一種侵略性的惡性腫瘤。而且醫(yī)生告訴她,即便手術也無法治愈這種疾病。

Last October medics at the Gloucestershire Oncology Centre broke the devastating news that she has less than 12 months to live.

去年10月,格洛斯特郡(Gloucestershire)腫瘤中心傳來噩耗——帕爾瑪只有不到一年的時間了。

Stephanie, who gave up her modelling career to care for Parma, said: "To get married would be such a huge thing for us and would make our lives whole in a way.

斯蒂芬妮放棄了她的模特生涯并在家照顧帕爾瑪。她說,“結婚對我們來說是件大事。它在某種程度上讓我們的生命變得完整。

"We want to get married because we love each other and we are not sure if Parma will be here next year.

“我們結婚是因為我們彼此相愛。我們不確定帕爾瑪還能不能活到明年。

"Be we have not got the funds and we don't even have the money to buy rings."

“我們現(xiàn)在還沒有拿到醫(yī)療基金,也沒有錢買結婚戒指。”

The couple, who are hoping to get hitched at Worcester registry office next month, are now appealing for help and donations to make their dream wedding come true.

這對戀人希望下個月在伍斯特婚姻登記處登記結婚?,F(xiàn)在她們希望得到人們的捐助以實現(xiàn)她們夢寐以求的婚禮。

Parma added: "My fiance has always wanted a special occasion and we are really having to bring it forward because my situation is quite bad."I am very lucky to have got this far through the support of my partner."

帕爾瑪說道,“斯蒂芬妮總是想擁有一個特別的時刻,而我們又不得不將婚期提前,因為我的狀況實在不怎么樂觀。有她支持我走到現(xiàn)在,我感覺自己很幸運。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思黃山市香格里拉小區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦