英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

神奇動態(tài)椅把身體變成鼠標(biāo)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年02月18日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
神奇動態(tài)椅把身體變成鼠標(biāo)

 

We’ve had treadmill desks and even human hamster wheels, each designed to stop us sitting for hours on end.

But the latest design, dubbed Dynamic Chair, turns the user’s whole body into a mouse so even when they’re sat down, they’re still moving.

Sensors built into the exoskeleton design recognise pressure and movements, which are then used to control an on-screen pointer.

The Dynamic Chair was created by designer Govert Flint from Eindhoven University, with help from programmer Sami Sabik.

It was designed and built for Mr Flint’s ‘Creatures with Creations’ research project.

‘Although our bodies are evolved to move, we tend to design objects based on monofunctional use and posture,’ explained Mr Flint.

‘Furthermore, as technology takes over more functions that formerly required exertion on our part, we are left with a less useful body.

‘We relegate our movements to leisure time.

'Movement becomes a choice and a lifestyle, segregated from our regular lives.

Sensors in the seat detect pressure and the angle of the body, while accelerometers measure and track the movement of the user’s legs.

These movements are interpreted digitally, using software created by Mr Sabik, and are translated into movements on screen.

Moving the hips and lowering the body’s centre of gravity, for example, scrolls through pages and moves the mouse around the screen.

Kicking the left and right leg corresponds with left and right clicks, and in the future, arms could control swipe pages and open windows.

This vision is demonstrated in a video that accompanies the researcher project.

To master the type and range of movements, Mr Flint studied dancers at the Scapino Ballet Rotterdam.

‘Full body movement correlates with feelings of happiness,’ continued Mr Flint. ‘And yet, we spend days sitting behind a computer.’

To make this more dynamic, Mr Flint’s exoskeleton chair allows the body to move freely.

‘With this chair, our bodies are once again functional, stimulating regular movement.

'After all, that’s what we were designed to do.’人們越來越注意久坐問題,各種設(shè)計也應(yīng)蘊而生,跑步機辦公桌、人類“倉鼠輪”等層出不窮。

據(jù)英國《每日郵報》10月23日報道,近日,又出現(xiàn)了一款新型動態(tài)椅(Dynamic Chair),可以把使用者的整個身體變成鼠標(biāo),這樣即使坐著也在運動。

這套外骨骼設(shè)計中嵌入了傳感器,可以識別壓力和動作,由此來控制電腦屏幕上的指針。

荷蘭埃因霍芬理工大學(xué)的設(shè)計者霍弗特·弗林特(Govert Flint)在程序員薩米·薩比克(Sami Sabik)的幫助下創(chuàng)造出這款動態(tài)椅。

這款椅子是弗林特是為“生物與創(chuàng)造”課題時設(shè)計和制造的。

弗林特解釋道,“雖然我們的身體進化到可以運動,我們傾向于設(shè)計只需一種功能或姿勢的物件。

“而且,現(xiàn)代科技已經(jīng)取代了身體的許多功能,因而我們的身體越來越缺少運動,它越來越?jīng)]用了。

”只有在閑暇時間我們才會運動。

“運動變成了一種選擇,一種生活方式,離我們的日常生活越來越遠。”

動態(tài)椅子內(nèi)的傳感器會感知壓力以及使用者身體的角度,加速度計也會測量跟蹤使用者雙腿的運動。

使用者的每個運動都會被薩比克設(shè)計的軟件解讀為電腦能理解的信號,并翻譯成電腦屏幕上指針運動。

例如,移動臀部或者降低身體重心可以控制電腦翻頁,移動電腦屏幕上的鼠標(biāo)。

踢左右腿分別相當(dāng)于左擊與右擊鼠標(biāo),未來手臂可以控制刷新頁面,打開窗口。

弗林特在這個研究項目的附帶視頻中展示了他的暢想。

為了掌握人體運動的種類以及范圍,弗林特甚至特意研究了芭蕾舞者。

“全身運動會讓人愉悅,但是大部分人現(xiàn)在整天都坐在電腦前,”弗林特稱。

為了使這款設(shè)計更動態(tài),弗林特將外形設(shè)計成外骨骼式,便于使用者隨意運動。

他表示,“有了動態(tài)椅,我們的身體就又能變得實用,它促使身體就能不斷的運動。

“畢竟,我們的身體就是用來運動的。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思信陽市安裝小區(qū)(工區(qū)路289號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦