英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

新加坡女子用針線“繡出”旅行記憶

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年02月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
新加坡女子用針線“繡出”旅行記憶

 

A photograph or postcard is popular souvenirs to take with us after visiting a foreign country.

從一個陌生國度旅行歸來,帶回一張照片或明信片作紀(jì)念品是司空見慣的事。

But one Singaporean woman has designed a novel way to remember places she has visited throughout the world - by creating stunning canvases using a needle and thread.

然而一位新加坡女子環(huán)游世界后卻為自己設(shè)計了一種別出心裁的紀(jì)念方式——用針和線創(chuàng)作出令人嘆為觀止的畫作。

Teresa Lim stitches beautiful patterns of landscapes she encounters on her travels, giving her as much time as possible to savour the differing landscapes she views.

特里薩·利姆縫出了她在旅行中曾邂逅的山山水水,這使她有足夠的時間體會那些風(fēng)情萬種的美景。

The 24-year-old has a series of embroidery reflecting landmarks around the globe including Charles Bridge in Prague, Big Ben in London and the Serpentine Falls in Perth.

這名24歲的年輕女孩已經(jīng)為全球多個地標(biāo)創(chuàng)作了繡品,包括布拉格的查理大橋,倫敦的大本鐘和澳大利亞佩斯的蜿蜒瀑布。

Her work has been showcased in fashion shows in Singapore, Bangkok, Hong Kong and Tokyo, with the Teresa keen to blur the lines between being an illustrator and textile designer.

如今的特里薩游走在插畫家和布藝設(shè)計師兩種身份之間,她的作品已經(jīng)在新加坡、曼谷、香港和東京等地的時尚秀中展出。

The talented Lim has labelled her unique work Sew Wanderlust, as she introduces a different approach to digital photo albums and photobooks.

多才多藝的特里薩用“一路走一路縫”的標(biāo)簽來描述自己的獨特作品,她發(fā)明了一種有別于數(shù)碼影集和攝影集的紀(jì)念方式。

As her favourite colour is green, she takes advantage of seeing this on her travels, to construct the wonderful memories to treasure forever.

綠色是她摯愛的顏色,她用旅行中見到的綠色構(gòu)建了這份美好的回憶,這將是她永遠(yuǎn)的珍寶。

Teresa graduated from Lasalle College of the Arts in Singapore with a First Class (BA Hons) in Fashion Design and Textiles.

特里薩畢業(yè)于新加坡的新航藝術(shù)學(xué)院時裝設(shè)計和紡織專業(yè),并以優(yōu)異成績獲得了藝術(shù)學(xué)士的學(xué)位。

The college has a partnership with Goldsmiths, University of London.

該所大學(xué)同倫敦的金斯密斯學(xué)院有合作關(guān)系。

Teresa is currently working on another project called the 'Sad Girls Club' which depict upset and crying girls as stitchings, although it is unknown whether these are taken from everyday scenes.

特里薩目前的工作是一個名為“傷心女子之家”的設(shè)計項目,她將用一針一線描繪出哭泣傷心的女孩子,這些畫面是否取材自日常生活尚不為人知。

Vocabulary

souvenir: 紀(jì)念品

novel: 新穎的

embroidery: 刺繡

wanderlust: 想去漫游的強(qiáng)烈愿望


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市天勝佳苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦