英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

博鰲亞洲論壇十大關(guān)鍵詞

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2015年03月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  博鰲亞洲論壇2015年年會(huì)于3月26日至29日在中國(guó)海南省博鰲召開(kāi),年會(huì)主題為“亞洲新未來(lái):邁向命運(yùn)共同體”。 亞投行、一帶一路、新常態(tài)等都將成為本屆年會(huì)期間熱議的話題,以下為您盤(pán)點(diǎn)博鰲亞洲論壇2015年會(huì)十大關(guān)鍵詞。

  1. Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) 亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行(亞投行)

  亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行(亞投行)是中國(guó)首倡的區(qū)域性的、開(kāi)放的多邊開(kāi)發(fā)機(jī)構(gòu)(regional and open multilateral development institution)。截至3月17日,已有31個(gè)國(guó)家表示要參加亞投行并作為創(chuàng)始成員國(guó)(founding member),其中包括英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)和意大利4個(gè)歐洲國(guó)家,創(chuàng)始成員國(guó)的資格確認(rèn)截止日期為3月31日。

  2. Community of Common Destiny 命運(yùn)共同體

  本屆年會(huì)的主題就是“亞洲新未來(lái):邁向命運(yùn)共同體”(Asia's New Future: Towards a Community of Common Destiny),表達(dá)了亞洲各國(guó)擱置爭(zhēng)議(put aside disputes),共同努力度過(guò)經(jīng)濟(jì)難關(guān)(make joint efforts amid economic hardships),達(dá)到共同繁榮(embrace common prosperity)的共同心愿。

  3. Financial policy 金融政策

  本屆年會(huì)將會(huì)關(guān)注“下一個(gè)金融危機(jī)”(the next financial crisis)、影子銀行(shadow banking),以及多邊金融機(jī)構(gòu)中的新生力量(new forces in multilateral financial organizations)等話題。

  4. Global governance 全球治理

  全球治理(global governance)將是本次博鰲亞洲論壇的一個(gè)熱門(mén)話題。財(cái)政部長(zhǎng)樓繼偉將與國(guó)際貨幣基金組織(International Monetary Funds)、世界銀行(World Bank)以及經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(Organization for Economic Co-operation and Development)的負(fù)責(zé)人共同探討讓二十國(guó)集團(tuán)在全球經(jīng)濟(jì)治理方面發(fā)揮更多作用的話題。

  5. Innovation 創(chuàng)新

  創(chuàng)新與科技將是本屆年會(huì)的另一個(gè)熱門(mén)話題,比爾•蓋茨、埃隆•馬斯克以及李彥宏等人將共同探討創(chuàng)新在可持續(xù)未來(lái)發(fā)展進(jìn)程中的重要意義,期間將進(jìn)行有關(guān)大數(shù)據(jù)(big data)、可穿戴設(shè)備(wearable devices)、電子商務(wù)(e-commerce)、人工智能(artificial intelligence)、3D打印(3D printing)以及新能源汽車(chē)(new energy vehicles)的對(duì)話活動(dòng)。

  6. New normal 新常態(tài)

  本屆年會(huì)將成為讓世界認(rèn)識(shí)“新常態(tài)”理念的又一個(gè)窗口。中國(guó)經(jīng)濟(jì)的新常態(tài)有幾個(gè)主要特點(diǎn):速度——"從高速增長(zhǎng)轉(zhuǎn)為中高速增長(zhǎng)"(the economy has shifted gear from the previous high speed to a medium-to-high speed growth),結(jié)構(gòu)——"經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化升級(jí)"(the economic structure is constantly improved and upgraded),動(dòng)力——"從要素驅(qū)動(dòng)、投資驅(qū)動(dòng)轉(zhuǎn)向創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)"(the economy is increasingly driven by innovation instead of input and investment)。

  7. Silk Road 絲綢之路

  本屆論壇期間或?qū)⒐?ldquo;一帶一路(One Belt One Road)”戰(zhàn)略的具體實(shí)施規(guī)劃。亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行和絲路基金(Silk Road Fund)將為該戰(zhàn)略的實(shí)施提供支持。

  8. Regional cooperation 區(qū)域合作

  區(qū)域合作一直是近幾年的中心話題,今年的區(qū)域合作將突出“一帶一路”戰(zhàn)略、與東盟國(guó)家協(xié)作以及命運(yùn)共同體。論壇期間將舉行中國(guó)—東盟海洋合作年(The Year of China-ASEAN Maritime Cooperation)啟動(dòng)儀式。

  9. Pollution 污染

  隨著亞洲各國(guó)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,污染也成為愈發(fā)緊迫的一個(gè)問(wèn)題。本屆論壇將探討通過(guò)司法的力量解決污染問(wèn)題的方法,同時(shí)還將討論霧霾與健康(smog and health,)、地下水(underground water)、土壤污染與復(fù)原(soil pollution and rehabilitation)以及可持續(xù)發(fā)展(sustainable development)。

  10. Transformation 轉(zhuǎn)型

  轉(zhuǎn)型將是本屆年會(huì)的一個(gè)重要關(guān)鍵詞。本屆論壇將關(guān)注中國(guó)經(jīng)濟(jì)在新常態(tài)下的轉(zhuǎn)型(transformation of the "new normal" for the Chinese economy)、出口國(guó)身份轉(zhuǎn)型(exporters' transformation)以及香港貿(mào)易和物流升級(jí)(Hong Kong's trade and logistics upgrade)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思榆林市米蘭小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦