英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

谷歌新移動(dòng)支付刷臉即可 手機(jī)都不用掏

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年03月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  Google is rolling out its "Hands Free" paymentsfeature in select restaurants in California's Bay Areawhich will let people who have the app strut into aneatery, order, and check out simply by saying "I'llpay with Google."

  近日,谷歌公司正在加州灣區(qū)選定的幾家餐館推出了其Hands Free支付功能,該功能可以讓安裝了此支付應(yīng)用的消費(fèi)者昂首闊步地走進(jìn)一家餐館,點(diǎn)餐,只需說(shuō)一句"我要用谷歌來(lái)支付"即可結(jié)賬。

  Cashiers then ask for your initials and double-checkthat the picture uploaded to the Hands Free appactually looks like you. In some stores, the company is also testing just letting you use yourface for verification, through an in-store camera that would snap a quick photo.

  接下來(lái)收銀員會(huì)詢問(wèn)消費(fèi)者的姓名首字母,并進(jìn)行復(fù)查核對(duì),確認(rèn)上傳至Hands Free應(yīng)用中的圖片的確是消費(fèi)者本人。在一些商店,谷歌公司還進(jìn)行了一些測(cè)試,只需消費(fèi)者通過(guò)店內(nèi)的攝像頭刷臉即可進(jìn)行認(rèn)證,這些攝像頭可以進(jìn)行快速拍照。

  Hands Free uses Bluetooth, Wi-Fi, and location data, and this isn't the first time we've heardabout it: Google previewed the concept way back in May 2015, though this is the first time it'sloose in the wild on a larger scale.

  Hands Free應(yīng)用主要使用藍(lán)牙、Wi-Fi和位置數(shù)據(jù)。不過(guò),這并不是業(yè)界首次聽(tīng)說(shuō)Hands Free。事實(shí)上,早在2015年5月,谷歌就預(yù)演了這個(gè)功能,但這次是谷歌首次大規(guī)模的推出此功能。

  Google isn't the first one to try going down this path, either. Square tried hands free paymentsway back in 2011, but ended up shutting down the app that offered it. PayPal has a hands-freeoption too.

  另外,谷歌也并非第一家嘗試這種支付功能的公司。事實(shí)上,Square早在2011年就開始嘗試這樣的無(wú)勿手動(dòng)的支付方式,但最終又停止了類似功能的應(yīng)用。此外,PayPal也曾嘗試過(guò)類似的支付功能。

  Google's had a long, complicated history with payments. It launched a near-fieldcommunications payments product called Google Wallet back in 2011, but ended up replacingthat system with Android Pay late last year, and pivoting Wallet to a peer-to-peer moneysending app (like Venmo).

  在開發(fā)支付功能方面,谷歌有著較長(zhǎng)的復(fù)雜歷史。2011年,谷歌曾推出名為“谷歌錢包”的近場(chǎng)通訊支付產(chǎn)品,但最終又在去年底,谷歌用Android Pay取代了谷歌錢包系統(tǒng),并將谷歌錢包轉(zhuǎn)化為一個(gè)類似于Venmo的端對(duì)端的轉(zhuǎn)賬應(yīng)用。

  Even though technically Google was early on payments, its missteps, clunky roll-out, and laterelaunch position it, at least recognition-wise, a few steps behind Apple, which has a tap-n-gopayments system called Apple Pay.

  盡管從技術(shù)上來(lái)講,谷歌在支付領(lǐng)域仍進(jìn)展較慢。谷歌最初是急促地推出這項(xiàng)產(chǎn)品,之后又重新推出這一產(chǎn)品,這種進(jìn)展至少要比蘋果慢一些。相比較而言,蘋果則及時(shí)地推出了自己支付系統(tǒng),名為“Apple Pay”。

  Although Hands Free doesn't require that users have Android Pay — the app works for iOS, too— Google's likely hoping that this seamless experience will help the service take off and spreadto more retailers.

  Hands Free不需要消費(fèi)者擁有Android Pay,其功能獨(dú)立于Android Pay之外,但是,谷歌可能希望這種無(wú)縫體驗(yàn)將幫助此服務(wù)出師大捷,并能夠推廣到更到多的零售商。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淮安市富麗瑞錦苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦