人們接吻時(shí)閉上眼睛真正的原因是大腦不能同時(shí)處理兩件以上事情。
When people pucker up the brain finds it difficult to process the sensation if cognitive power is also being used to analyse what we see, said psychologists from Royal Holloway, University of London.
人們嘟起嘴時(shí),如果也一并用到認(rèn)知力,則大腦很難處理感覺(jué)知覺(jué),倫敦大學(xué)皇家霍洛威學(xué)院的心理學(xué)家如是說(shuō)。
Tactile awareness depends on the level of perceptual load in a concurrent visual task. The cognitivepsychologists reached their conclusion without studying people actually kissing. Instead people were asked do visual tests while their response to something touching their hands was measured.
觸覺(jué)覺(jué)知取決于同一時(shí)間發(fā)生的認(rèn)知量水平。認(rèn)知心理學(xué)家得出此結(jié)論并沒(méi)有真正去研究實(shí)際接吻的人。而是給人們一邊做視覺(jué)測(cè)試,一邊測(cè)量有實(shí)物接觸他們手部時(shí)他們的反應(yīng)。
The academics found that the visual field overrides tactile responses - meaning people would struggle to continue kissing if what they were looking at became more difficult to process.
專業(yè)人員發(fā)現(xiàn)視覺(jué)要凌駕于觸覺(jué)覺(jué)知,也就是說(shuō),要是人們所看到的事物很難加工處理,則很難繼續(xù)親吻。
If people are focusing strongly on a visual task, this will reduce the awareness of stimuli in other senses.
人們注意力高度集中在視覺(jué)任務(wù)上,那么對(duì)由其它感官帶來(lái)的刺激的敏感度就會(huì)降低。
The findings could also explain why people often shut their eyes whilst reading braille or when dancing.Shutting out the visual input leaves more mental resources to focus on other aspects of our experience.
研究發(fā)現(xiàn)同樣解釋了為何人們讀布萊葉盲文或者跳舞的時(shí)候常常會(huì)閉起眼睛。閉上眼睛沒(méi)有視覺(jué)信息輸入時(shí),人們就有更多大腦資源來(lái)集中關(guān)注其它方面的體驗(yàn)。