國家旅游局下發(fā)通知,要求從5月起在全國9個省市旅游委(局)正式啟動線上線下相結(jié)合的導(dǎo)游自由執(zhí)業(yè)試點工作。未來導(dǎo)游可通過網(wǎng)絡(luò)平臺、線下相關(guān)機構(gòu)向預(yù)約其服務(wù)的消費者提供單項講解或向?qū)Х?wù),并通過第三方支付平臺收取導(dǎo)游服務(wù)費。
Tourists on Phuket Island, Thailand, enjoy unspoiled scenery. Provided to China Daily
請看相關(guān)報道:
The National Tourism Administration will pilot a freelance tour guide program in Shanghai and eight other provinces beginning from May, in an attempt to reduce the number of shopping trips, which tourists frequently complain about.
國家旅游局將自今年5月起,在上海和其他八個省市開展導(dǎo)游自由執(zhí)業(yè)試點工作,以減少游客經(jīng)常抱怨的購物游。
這里的freelance tour guide就是指的導(dǎo)游自由執(zhí)業(yè),freelance指的是自由職業(yè)者,比如freelance journalist就是指的自由撰稿人,freelance writing jobs就是指自由撰稿的工作。類似的還有freelance photographer(自由攝影師)、freelance writer(自由作家)等等。
Pilot在這里做動詞,指試點、試驗,pilot program就是指試點計劃。Pilot做名詞一般指飛行員或引航員。
此次開展的9個省市試點工作將分為線上、線下兩種類型(via online platforms and/or offline agencies),消費者將來可通過第三方支付平臺(a third-party payment platform)來支付導(dǎo)游服務(wù)費。