A toast with the captain of this cruise ship might be done with a glass of milk rather than somethingalcoholic - because there's a cat at the helm.
與這艘游艇的船長(zhǎng)干杯可能要用一杯牛奶,而不是含酒精的飲品,因?yàn)橛幸恢回堅(jiān)谡贫妗?br />
Aboard the Nikolay Chernyshevsky tourist boat in Russia is Sailor, the exotic shorthair cat.
賽勒,一只有異國(guó)情調(diào)的短毛貓,正在俄羅斯尼古拉·車(chē)爾尼雪夫斯基游艇上。
Dressed in his captain's jacket and hat, he strolls around the boat, looking the part.
他穿著船長(zhǎng)夾克,戴著帽子,在游艇上漫步,看上去像模像樣的。
A quick check out the window for any late passengers, and the cat is ready to head off.
貓船長(zhǎng)迅速?gòu)拇巴獠榭词欠裼腥魏芜t到的乘客,準(zhǔn)備上前攔住。
And joining him on the captain's deck is Boatswain the Scottish fold, who doesn't always seem quite as alert as his boss.
和他一起呆在船長(zhǎng)艙的是水手長(zhǎng),波茲旺恩,一只蘇格蘭摺耳貓,他并不總是像他的老板那樣警覺(jué)。
The pair shot to fame after photos emerged on the internet of the pair cruising the rivers between Moscow and St Petersburg dressed in the height of maritime fashion.
這對(duì)搭檔穿著海員裝,在莫斯科和圣彼得堡之間的江上巡航。他們?cè)谡掌霈F(xiàn)在網(wǎng)上之后一舉成名。
Sailor is being dressed up by the real captain of the ship, Vladimir Kotin, who he has been joining on cruises since 2008.
游艇真正的船長(zhǎng)弗拉基米爾·科廷正在為賽勒精心打扮,他從2008年就加入巡游。
Mr Kotin gives Sailor a brush down to ensure the feline is looking his best for the passengers boarding.
科庭先生拍掉賽勒身上的灰塵,讓這只貓咪以最佳的狀態(tài)來(lái)迎接乘客登船。
According to Ruptly, 'he keeps watch on the captain’s bridge every night from midnight until 4am', and has unsurprisingly become popular with tourists.
根據(jù)魯普特里的說(shuō)法,“他每天晚上從半夜到早上4點(diǎn)都一直守衛(wèi)著船橋”,受到游客歡迎并不奇怪。
And just to ensure the feline doesn't get too lonely, Boatswain has joined him on board.
只是為了使這只貓咪不會(huì)太孤獨(dú),波茲旺恩加入了他的行列,和他一起呆在船上。
But this younger male is very much the apprentice. As such he is dressed in a blue and white-striped sailor's jumper and white hat by one of the ship's crew.
但這只小雄貓只是學(xué)徒。游艇上的一名船員就按這樣的身份為他穿上了一件藍(lán)白條紋的水手服并為他戴上了白帽子。
Boatswain is resting on the bridge - clearly enjoying life on the river. But this cat's work ethic might be questionable, because the picture above shows him asleep by the ship's dials.
波茲旺恩正在船橋上休息,他很享受江上的生活。但貓咪的職業(yè)道德不太可靠,因?yàn)樯蠄D中顯示他在羅盤(pán)面板旁邊睡著了。
We also see Boatswain isn't such a fan of his sailor's hat, as he paws it off his head, before playing with it like a toy.
我們還發(fā)現(xiàn)波茲旺恩對(duì)他的水手帽興趣不大,因?yàn)樗米ψ影衙弊訌念^上扒下來(lái)了,之后就把帽子當(dāng)玩具玩起來(lái)了。