英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

英國民眾申請愛爾蘭護(hù)照 申請表被搶空

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年07月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Britons apparently desperate to hang onto EU citizenship in the wake of the Brexit referendum result have been making record numbers of applications for Irish passports。

  英國人顯然想保住他們的歐盟公民身份:脫歐公投結(jié)果使愛爾蘭護(hù)照申請打破記錄。

  Ireland’s embassy and post offices in Northern Ireland received more than 4,000 enquiries on Monday, compared with the 200 it normally receives, Reuters reports。

  據(jù)路透社報(bào)道,愛爾蘭駐北愛爾蘭大使館和郵局星期一收到超過4000份申請,而通常情況下每天只會收到200份。

  Anyone born in the Irish Republic, Northern Ireland or with an Irish parent or grandparent, is eligible for an Irish passport – some six million people living in the UK。

  任何出生在愛爾蘭共和國、北愛爾蘭,或者有愛爾蘭籍父母或祖父母的人,都可以擁有愛爾蘭護(hù)照。這樣的人在英國有六百萬人。

  Ireland’s foreign minister Charlie Flanagan has appealed to Britons to stop rushing for Irish passports, as the surge threatened to overwhelm Irish consular offices。

  愛爾蘭外交部長查利·弗拉納根呼吁英國人停止瘋搶愛爾蘭護(hù)照,因?yàn)檫@一激增對愛爾蘭領(lǐng)事館的運(yùn)轉(zhuǎn)造成了威脅。

  In a statement he said: “An unnecessary surge in applications for Irish passports will place significant pressure on the system and on turnaround times。

  他在一份聲明中說:“愛爾蘭護(hù)照申請的不必要激增將對系統(tǒng)和周轉(zhuǎn)時(shí)間造成壓力。

  “The increased interest clearly points to a sense of concern among some UK passport holders that the rights they enjoy as EU citizens are about to abruptly end。

  “(人們對申請護(hù)照)興趣大增顯然表明了一些持有英國護(hù)照的人的憂慮,這些原本享有歐盟公民身份帶來的權(quán)力的人將突然失去這些權(quán)利。

  “I want to state clearly that this is not the case。”

  “我想說的是,事情并不是這樣的。”

  Ireland’s embassy in Paris has also been dealing with a record number of requests, Reuters reports。

  路透社報(bào)道,愛爾蘭駐巴黎大使館收到的申請也創(chuàng)下紀(jì)錄。

  The stampede for Irish passports was also fanned by the Democratic Unionist Party MP Ian Paisley, who had campaigned for Brexit。 He tweeted: “My advice is if you are entitled to a second passport then take one。”

  支持英國脫歐的北愛爾蘭民主統(tǒng)一黨議員伊恩·佩斯利也煽動(dòng)愛爾蘭護(hù)照哄搶事件。他說:“我的建議是,如果你可以申請第二份護(hù)照那就去申請一個(gè)吧。”

  Last year Ireland issued about 670,000 passports, mostly to Irish citizens, while at least 500,000 of Northern Ireland’s 1.8m citizens hold an Irish passport。

  去年愛爾蘭發(fā)行了約六十七萬本護(hù)照,大多是面向愛爾蘭公民,而北愛爾蘭一百八十萬居民中有至少五十萬人擁有愛爾蘭護(hù)照。

  Northern Irish citizens can hold both a British and an Irish passport。

  北愛爾蘭公民可以同時(shí)擁有一個(gè)英國護(hù)照和一個(gè)愛爾蘭護(hù)照。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思遼陽市裕隆小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦