英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

蘋果將在廢棄電站建立英國新總部

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年10月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

 

Apple will establish a new UK headquarters at Battersea Power Station, in a coup for the Malaysian company behind the huge building project by the river Thames.

  蘋果(Apple)將在位于泰晤士河旁的巴特西發(fā)電站(Battersea Power Station)建立新的英國總部,這對于該大規(guī)模房地產(chǎn)項目背后的馬來西亞公司是個意外之喜。

  The maker of the iPhone and iPad said on Wednesday that it would lease 500,000 square feet in the former coal-fired power station, which has stood empty for decades.

  iPhone和iPad制造商蘋果周三表示,將在以前的這個燃煤發(fā)電站租賃50萬平方英尺的面積,該電站已空置幾十年。

  The group will move 1,400 employees to its new site from eight offices around the capital in 2021, giving a boost to the area and to a city grappling with its future role following the UK’s vote to leave the EU.

  蘋果將在2021年將其在倫敦的8個辦公地點的1400名員工搬到新址工作,此舉將促進該地區(qū)以及倫敦的發(fā)展,在英國公投決定退歐后,倫敦正艱難應對其未來地位的問題。

  Apple’s European headquarters are in Ireland, but it is the latest global technology company to announce a new London building, following Facebook’s announcement late last year of a move to Fitzrovia and Google’s plans to build new offices at King’s Cross.

  蘋果的歐洲總部位于愛爾蘭,但它是宣布在倫敦建新的辦公大樓的最新一家全球科技公司,去年底,F(xiàn)acebook宣布將遷往倫敦費茲洛維亞,同時谷歌(Google)計劃在倫敦國王十字車站興建新的辦公樓。

  A consortium of three Malaysian companies — Sime Darby, SP Setia and the state-run Employees’ Provident Fund — is redeveloping the power station and 42 acres around it to include offices, stores and thousands of homes. The area is due to be connected to the London Underground from 2020.

  由馬來西亞3家公司(Sime Darby、SP Setia和國有的Employees’ Provident Fund)組成的財團正在改造這個發(fā)電站以及方圓42英畝的地區(qū),開發(fā)項目包括辦公樓、商店和數(shù)百套公寓。該地區(qū)將從2020年起與倫敦地鐵(London Underground)連接。

  But the £8bn development and the broader regeneration area surrounding it have struggled with a downturn in the market for luxury apartments, which make up a large portion of the development plans.

  然而,這個造價80億英鎊的開發(fā)項目以及周邊更廣泛的改造地區(qū),正艱難應對豪華公寓市場的低迷。豪華公寓占該開發(fā)計劃的很大比例。

  Apple will take 40 per cent of the space in the grade II listed 1930s power station, which has been derelict for the past 30 years. Its offices will be in the former boiler house, spread across six floors.

  蘋果將占這個舊發(fā)電站40%的空間,這個發(fā)電站屬于上世紀30年代的建筑,被列為二級保護建筑,已廢棄了30年。蘋果辦公區(qū)將位于舊發(fā)電站的鍋爐房,占據(jù)6層空間。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市金隅匯景苑二區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦