People often prefer to fall asleep while watching TV, but that doesn’t always work out as planned. Sometimes the shows you end up watching turn out to be genuinely interesting and instead of slowly dozing off, you end up spending hours with your eyeballs glued to the screen. But there’s no risk of that happening when using Napflix, a video streaming service designed to be more than boring enough to put you to sleep.
人們通常喜歡看著電視然后慢慢進(jìn)入夢鄉(xiāng),但這個方法并非百試百靈。有時我們想看一看電視幫助催眠,但卻發(fā)現(xiàn)節(jié)目真的是太有趣了,最后卻目不轉(zhuǎn)睛地看了幾個小時!但如果你試一下Napflix,就會發(fā)現(xiàn)再無此后顧之憂了。Napflix是一個專門為用戶提供乏味內(nèi)容,幫助用戶睡眠的流媒體服務(wù)商。
The Napflix website describes the service as a “video platform where you can find the most silent and sleepy content selection to relax your brain and easily fall asleep.” Regardless of what specific type of programs you find least interesting, you’re bound to find them on Napflix.
Napflix網(wǎng)站將其服務(wù)定位為“一個安神助眠的視頻平臺。用戶可以在此找到最安靜、最催眠的內(nèi)容,以放松大腦、輕松入眠”。不管多么無聊的節(jié)目類型,你都能在Napflix上找到。
While browsing the selection of boring video material, you’ll find everything from from long lectures and documentaries, senseless game simulations and chess matches to static landscapes and religious rituals.
隨便看看那些無聊的視頻選材,你就會發(fā)現(xiàn),從長篇演講到官方文件,從毫無意義的模擬游戲到枯燥的象棋對弈,從靜態(tài)風(fēng)景到宗教儀式,無一不是視頻的來源,應(yīng)有盡有。
“The idea is to make entertainment boring,” said Victor Gutierrez de Tena, one of Napflix’s two co-founders. “It could be the kind of things that remind us of our childhood, like post-lunch classes and TV serials we watched after meals which just went on and on, ones where you wouldn’t lose the plot if you fell asleep”
Napflix的兩位聯(lián)合發(fā)起人之一維克特•古鐵雷斯•德•特納說:“我們就是要讓網(wǎng)站的娛樂內(nèi)容枯燥無比。網(wǎng)站的內(nèi)容是一些能讓我們回憶起童年的東西,比如午后課程,又或者是飯后時段的連續(xù)劇,它們播啊播,你就算是睡過去也不會錯過任何情節(jié)。”
Both Gutierrez de Tena and his co-founder work in advertising, but they told AFP that the service is not part of an advertising campaign, and it is absolutely free to use, at least for now.
古鐵雷斯•德•特納和他的聯(lián)合發(fā)起人都在廣告公司工作,但他們對法新社表示,Napflix并不是廣告宣傳活動的一部分,并且至少現(xiàn)在來講,網(wǎng)站是完全免費的。
Apart from the aforementioned YouTube-sourced content, Napflix, like the infinitely more popular Netflix, features some original content of its own, only instead of catching your interest, it’s designed to make you fall asleep.
除去上述那些來自YouTube的內(nèi)容,Napflix也有一些優(yōu)秀的原創(chuàng)內(nèi)容,就像更受歡迎的網(wǎng)飛(Netflix)一樣,唯一的不同之處在于,這些內(nèi)容設(shè)計出來就是為了讓你困倦,而非引起興趣。
Its first original video is titled Subway and consisting of a rail journey between Canal St. and Coney Island in New York. I can feel a yawn coming just thinking about it.
他們的第一個原創(chuàng)視頻叫“地鐵”,內(nèi)容就是紐約市內(nèi)從堅尼街到康尼島的一段鐵路旅程。我光是想想就哈欠連天了。
With Napflix, you don’t have to worry about leaving the TV on all night either. After you choose the boring video you want to watch, you can set the platform’s timer to automatically shut down the footage after an allotted amount of time or turn off once the video is over.
有了Napflix,你再也不用擔(dān)心睡著后電視徹夜開著了。在你選擇了要看的枯燥視頻后,你可以通過平臺的定時功能,來設(shè)置“定時停播”或者“結(jié)束后關(guān)機”。
It sounds like Napflix really is “taking siesta to the next level”.
看起來,Napflix真的把瞌睡變得更加舒適了。