英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

特朗普:“空軍一號”成本太高

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年12月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Donald Trump has called for the cancellation of a Boeing contract to build the Air Force One aircraft that carries the US president, citing “out of control” costs, in a fresh example of the president-elect using his bully pulpit to pressure American companies.

唐納德•特朗普(Donald Trump)呼吁取消一份與波音(Boeing)簽署的、建造美國總統(tǒng)專機(jī)“空軍一號”(Air Force One)的合同,稱其成本“失去控制”。這是特朗普借助候任總統(tǒng)身份向美國企業(yè)施壓的新例子。

“Boeing is building a brand new 747 Air Force One for future presidents, but costs are out of control, more than $4 billion. Cancel order!” Mr Trump tweeted on Tuesday.

特朗普周二在Twitter網(wǎng)站發(fā)消息稱:“波音正在為未來總統(tǒng)打造一款全新的747型空軍一號,但其成本已失去控制,超過了40億美元。取消這份訂單!”

Boeing is building two new versions of the 747 to replace the current fleet that has transported the American president for decades. While Mr Trump flies around the US on his personal plane, known as “Trump Force One”, the air force plane that carries the president has highly sophisticated communications equipment.

波音正在建造兩架新版本的747型飛機(jī),以替換美國歷屆總統(tǒng)已乘坐幾十年的現(xiàn)有機(jī)隊(duì)。盡管特朗普迄今乘坐自己的“特朗普一號”(Trump Force One)私人飛機(jī)奔波于美國各地,但總統(tǒng)專機(jī)配備高度精密的通信設(shè)備。

Mr Trump later told reporters at Trump Tower, where his transition team is based, that the cost of the deal was “ridiculous”. But he did not explain how he arrived at the $4bn figure or the basis for his claims about cost overruns. “Boeing is doing a little bit of a number. We want Boeing to make money but not that much money,” Mr Trump said.

特朗普隨后在其過渡團(tuán)隊(duì)駐扎的特朗普大樓(Trump Tower)向記者表示,這筆交易的成本高得“荒唐”。不過,他并未解釋如何得出40億美元這個(gè)數(shù)字,也沒有解釋他聲稱的超支的依據(jù)。特朗普表示:“波音有點(diǎn)訛人了。我們希望波音賺錢,但不想讓它賺這么多。”

Boeing did not address the tweet directly. But the company said it was under contract for $170m to “help determine the capabilities of these complex military aircraft that serve the unique requirements of the president”.

波音并未直接回復(fù)這條Twitter消息。不過該公司表示,根據(jù)合同,它將支出1.7億美元“幫助確定這種服務(wù)于總統(tǒng)獨(dú)特需求的復(fù)雜軍用飛機(jī)的能力”。

“We look forward to working with the US Air Force on subsequent phases of the program allowing us to deliver the best planes for the president at the best value for the American taxpayer," the Chicago-based company said in a statement.

這家總部位于芝加哥的公司在一份聲明中表示:“我們期待與美國空軍(US Air Force)在該項(xiàng)目后續(xù)階段開展合作,以便讓我們能以對美國納稅人最佳的價(jià)值、向總統(tǒng)交付最好的飛機(jī)。”

Richard Aboulafia, an aviation expert at Teal Group, said there was no basis for the cost claims. “He is completely making stuff up arbitrarily,” he said. “That doesn’t mean that one day that there won’t be cost problems. It is just way too early.”

蒂爾集團(tuán)(Teal Group)航空業(yè)專家理查德•阿布拉菲亞(Richard Aboulafia)表示,特朗普的成本聲明毫無根據(jù)。“他完全是在隨意捏造事實(shí)。”他說,“這并不是說某一天不會出現(xiàn)成本問題。只是現(xiàn)在談這個(gè)問題太早了。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市凱文杭莊(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦