英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

3月中國制造業(yè)PMI升至51.8

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年04月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China’s manufacturing sector saw activity climb to the highest level since 2012 in March as an official gauge showed factories ceased shedding jobs for the first time in nearly five years and a previously severe contraction at smaller enterprises softened markedly.

中國制造業(yè)達(dá)到了自2012年3月以來的最高水平。官方數(shù)據(jù)顯示,近5年來工廠用工量首次不再減少,上月小企業(yè)活動(dòng)大幅收縮的局面也顯著好轉(zhuǎn)。

The official purchasing managers’ index for China’s manufacturing sector came in at 51.8 in March according to the National Bureau of Statistics, notching a slight rise from 51.6 in February and climbing further above the 50-point mark separating growth from contraction. A median forecast from economists surveyed by Reuters predicted the gauge would hold steady from the previous month.

國家統(tǒng)計(jì)局?jǐn)?shù)據(jù)顯示,3月中國制造業(yè)采購經(jīng)理指數(shù)(PMI)為51.8,略高于2月的51.6,更高于50的榮枯線。路透(Reuters)對(duì)經(jīng)濟(jì)學(xué)家調(diào)查得出的中位數(shù)預(yù)期曾預(yù)測PMI將與上月持平。

A gauge of employment trends held the most positive news for the sector as it hit the 50-point mark, indicating neither expansion nor contraction. That marked the first time the manufacturing sector reported having not shed jobs on a monthly basis since May 2012.

PMI高于榮枯線的同時(shí)就業(yè)趨勢也很樂觀,這對(duì)于制造業(yè)來講是個(gè)好消息。這是自2012年5月以來,制造業(yè)第一次出現(xiàn)用工量沒有減少的局面。

Conditions at the biggest manufacturers remained steady, with a sub-index tracking large-scale companies holding at 53.3. But conditions at small enterprises – which have been the sector’s hardest hit during the slowdown in economic growth over the last few years – improved markedly as contraction softened more than 2 points to 48.6.

大型企業(yè)保持穩(wěn)定,PMI為53.3。但小型企業(yè)的收縮顯著改善,PMI達(dá)48.6,比上月上升逾2個(gè)點(diǎn)。

The services industry’s straits appeared to improve as well, with a sub-index for the sector rising one full percentage point to 54.2, a two-year high. A broader gauge of growth for all non-manufacturing activity rebounded from a February dip to reach 55.1, marking the gauge’s highest level since May 2014.

服務(wù)業(yè)的困境似乎也有所改善,其商務(wù)活動(dòng)指數(shù)上升1個(gè)點(diǎn)至54.2,為兩年高點(diǎn)。在2月下降之后,非制造業(yè)商務(wù)活動(dòng)指數(shù)反彈至55.1,為該指數(shù)自2014年5月以來的最高水平。

A hint as to one driving factor in the broader rebound came courtesy of a sub-index for construction activity, which rose in March for the first time in two months – albeit by 0.4 percentage points – to 60.5.

建筑業(yè)商務(wù)活動(dòng)指數(shù)上升0.4個(gè)點(diǎn),至60.5,為2個(gè)月內(nèi)的首次上升。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市明德小鎮(zhèn)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦