浙江吉利控股集團(tuán)(Zhejiang Geely Holding Company,簡稱:吉利集團(tuán))發(fā)布的聲明顯示,該集團(tuán)將收購蓮花汽車(Lotus)的多數(shù)股權(quán),此舉是它投資這家老牌英國跑車制造商的母公司的交易的一部分。
The Geely holding company, which owns the listed carmaker Geely, will take a 49 per cent stake in struggling Malaysian carmaker Proton according to the deal announced Wednesday morning.
吉利集團(tuán)是上市車企吉利汽車(Geely Auto)的母公司。它將收購陷入困境的馬來西亞車企寶騰(Proton) 49%的股份。
Part of the deal will include the Chinese company also taking control of Proton’s Norwich-based subsidiary, Lotus, with a stake of 51 per cent.
作為這筆交易的一部分,吉利集團(tuán)還將收購寶騰旗下蓮花汽車51%的股份。蓮花的總部位于英國諾維奇。
Lotus, which made a loss of £27.6m in the 12 months ending on March 31 2016, is a leader in composite materials and lightweighting technology, which Geely will look to deploy across its vehicles to help them meet stringent emissions targets in China.
蓮花在截至2016年3月31日的一年里虧損了2760萬英鎊,該公司是復(fù)合材料和輕量化技術(shù)的領(lǐng)軍企業(yè)之一。吉利將探索把這些技術(shù)應(yīng)用到自己的車輛上,幫助它們滿足中國嚴(yán)格的排放要求。
The takeover of Lotus will aim to breathe new life into the brand, whose sales last year fell by 242 to 1,584 vehicles. Lotus also includes an engineering division that sells sports car technology to other businesses.
收購蓮花旨在為該品牌注入新的活力,去年蓮花的銷量下降了242輛,至1584輛。蓮花還擁有一個(gè)工程部門,該部門向其他公司出售跑車技術(shù)。
The move will extend the global reach of Geely, which already owns the Volvo car brand and The London Taxi Company. 此舉將擴(kuò)大吉利的全球影響力,吉利已擁有沃爾沃(Volvo)汽車品牌和倫敦出租車公司(London Taxi Company)。
Geely is hoping to break into the right-hand drive market in Southeast Asia, and plans to use Proton’s plant, which has a capacity to make right-hand drive cars.
吉利希望打入東南亞的右舵車市場(chǎng),并計(jì)劃將寶騰能生產(chǎn)右舵車的工廠利用起來。
While Geely’s premium Volvo brand makes right-hand drive vehicles, the Chinese marque only manufacturers left-hand drive vehicles in its title brand.
雖然吉利旗下高端品牌沃爾沃也生產(chǎn)右舵車,但吉利汽車只生產(chǎn)左舵車。