今年9月,中國住宅銷售面積同比下降1.5%,這是兩年半以來首次出現(xiàn)下滑。
The dip in monthly sales of 174.7m square meters from 177.3m in September 2016, calculated based on year-to-date figures released on Thursday by the National Bureau of Statistics, snaps a 30-month streak of year-on-year growth.
根據(jù)中國國家統(tǒng)計局周四發(fā)布的1-9月房地產(chǎn)數(shù)據(jù)計算得出,9月住宅銷售面積為17470萬平方米,比2016年9月的17730萬平方米下降,打斷了連續(xù)30個月的同比增長。
The drop represents payoff for policymakers in Beijing, who have spent much of 2017 limiting loans to home buyers and pushing local governments across the country to impose restrictions on property purchases in an attempt to cool down China’s overheated property market.
這一下跌表明中央政府政策制定者的努力有了回報。在2017年,他們花費大部分時間限制對購房者的貸款,并推動全國各地的地方政府對房地產(chǎn)進行限購,試圖冷卻中國過熱的房市。
Most recently Chinese banking regulators told lenders to crack down on the use of consumer loans to finance home purchases.
最近,中國的銀行監(jiān)管機構(gòu)指示銀行打擊利用消費貸款為購房提供資金的行為。
The area of floor space sold during the year to date grew 10.3 per cent in September, down markedly from growth of 12.7 per cent in the eight months to August. In value terms, sales were up 14.6 per cent for the nine months to September, likewise substantially lower compared to the previous reading of 17.2 per cent.
今年1-9月,商品房銷售面積同比增長10.3%,增速比頭8個月的12.7%大幅回落。在房地產(chǎn)銷售額方面,1-9月商品房銷售額增長14.6%,同樣比頭8個月的17.2%顯著下降。
Investment during the year to date picked up slightly in September, however, rising 8.1 per cent year on year compared to growth of 7.9 per cent in the previous two readings.
不過,今年1-9月的房地產(chǎn)開發(fā)投資略微加快,同比增長8.1%,相較之下1-7月和1-8月的房地產(chǎn)開發(fā)投資同比漲幅均為7.9%。