英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

Canyon Bridge創(chuàng)始人周斌在美被控證券欺詐

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年12月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
American prosecutors have charged the founder of a private equity firm with ties to the Chinese state with insider trading related to the firm’s blocked acquisition of Lattice Semiconductor Corp.

美國(guó)檢察官起訴了一家與中國(guó)國(guó)有資本有關(guān)系的私人股本公司的創(chuàng)始人,原因是他涉嫌從事與該公司收購(gòu)萊迪思半導(dǎo)體(Lattice Semiconductor Corp)有關(guān)的內(nèi)幕交易。這宗收購(gòu)已被叫停。

Authorities say Benjamin Chow, a Chinese-born US citizen, founder of Canyon Bridge Capital Partners conspired to commit securities fraud by passing on nonpublic information “through in-person meetings, voice messages, and text exchanges” regarding his firm’s potential acquisition of Lattice to a business associate and friend.

美國(guó)當(dāng)局表示,美籍華人、Canyon Bridge Capital Partners創(chuàng)始人周斌(Benjamin Chow)串謀實(shí)施證券欺詐,“以個(gè)人會(huì)面、語(yǔ)音信息和文字交流方式”向他的一名商業(yè)伙伴兼朋友透露了有關(guān)Canyon Bridge可能收購(gòu)萊迪思半導(dǎo)體的非公開(kāi)信息。

A February indictment by the US Securities and Exchange Commission named Mr Chow’s associate and friend as Michael Yin, a Chinese hedge fund manager who is facing separate charges of insider trading.

美國(guó)證交會(huì)(SEC) 2月份遞交的訴狀指出,周斌的這名商業(yè)伙伴兼朋友名叫尹少華(Michael Yin),是一家中國(guó)對(duì)沖基金的經(jīng)理。尹少華同時(shí)還面臨其他的內(nèi)幕交易指控。

Mr Yin made a series of favourable trades in Lattice that resulted in them earning $5m in profits, according to a statement from the Acting United States Attorney for the Southern District of New York and the Federal Bureau of Investigation.

紐約南區(qū)(Southern District of New York)代理聯(lián)邦檢察官和美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)發(fā)表的一份聲明稱(chēng),尹少華對(duì)萊迪思半導(dǎo)體進(jìn)行了一連串對(duì)自己有利的交易,獲利500萬(wàn)美元。

Canyon Bridge was started only last year, with direct backing from China Reform Holdings, a state investment fund. It came under fire after an attempted $1.3bn buyout of Lattice, which would have been the largest acquisition of a U.S. microchip company by a Chinese state-backed firm.

Canyon Bridge去年才開(kāi)始運(yùn)營(yíng),得到了國(guó)有投資基金中國(guó)國(guó)新控股(China Reform Holdings)的直接投資。在嘗試以13億美元收購(gòu)萊迪思半導(dǎo)體后,Canyon Bridge成為眾矢之的。這宗收購(gòu)原本可能成為中國(guó)國(guó)資背景企業(yè)對(duì)美國(guó)芯片公司的最大一宗收購(gòu)。

In September, President Donald Trump personally blocked the deal over national security concerns, despite more than eight months of lobbying from both Canyon Bridge and Lattice to approve the deal.

今年9月,美國(guó)總統(tǒng)唐納德•特朗普(Donald Trump)出于對(duì)國(guó)家安全的擔(dān)憂(yōu),親自叫停了這宗收購(gòu),盡管Canyon Bridge和萊迪思半導(dǎo)體雙方均為此交易獲批游說(shuō)了8個(gè)多月。

Canyon Bridge is currently in talks to close a $737 million acquisition of British chipmaker Imagination Technologies Group Plc.

目前,Canyon Bridge正在談判,以敲定7.37億美元收購(gòu)英國(guó)芯片生產(chǎn)商Imagination Technologies Group Plc的交易。

If found guilty on all counts, Mr Chow could face up to 30 years in prison.

如果所有罪名都成立,周斌可能會(huì)面臨最高30年的監(jiān)禁。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思焦作市綠都疊翠園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦