英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

特朗普因天氣惡劣取消訪問朝韓非軍事區(qū)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年12月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
A surprise visit by US President Donald Trump to the demilitarized zone between South and North Korea was cancelled on Wednesday morning due to bad weather, according to official media, leaving South Korean President Moon Jae-in waiting in vain at the border.

韓國官方媒體稱,周三上午,由于天氣惡劣,美國總統(tǒng)唐納德•特朗普(Donald Trump)對朝韓之間非軍事區(qū)(DMZ)的突然造訪被取消,讓韓國總統(tǒng)文在寅(Moon Jae-in)在朝韓邊境白等一場。

South Korea’s Yonhap news agency cited an official from South Korea’s presidential office as saying Mr Moon had already arrived and been waiting for Mr Trump at the joint security area inside the DMZ.

韓聯(lián)社(Yonhap)援引韓國總統(tǒng)辦公室一名官員的話稱,文在寅已經(jīng)到達,一直在非軍事區(qū)內(nèi)的共同警備區(qū)等待特朗普。

A senior Trump administration official had previously asserted Mr Trump would not visit the heavily fortified border zone, saying the practice was “becoming a little bit of a cliche, frankly.”

特朗普政府的一名高級官員曾斷言,特朗普將不會訪問戒備森嚴的邊境區(qū)。他表示,“坦白講,這種做法有點兒老套。”

Weather conditions near the DMZ appeared somewhat hazy on Wednesday morning but the region was free of any cloud cover and was not expected to experience strong winds, based on satellite imagery and forecast data provided by AccuWeather.

周三上午,非軍事區(qū)附近的天氣似乎有些霧蒙蒙的,但該地區(qū)沒有一點兒云量;根據(jù)衛(wèi)星云圖和AccuWeather提供的預報數(shù)據(jù),該地區(qū)預計不會迎來大風。

Sarah Sanders, White House press secretary, said the visit by Mr Trump and Mr Moon to the area would have been a “historic moment” because a US and South Korean president have never visited the DMZ together. “The effort shows the strength and importance of the alliance between the two countries,” said Ms Sanders.

白宮發(fā)言人薩拉•桑德斯(Sarah Sanders)表示,由于從沒有過韓美兩國總統(tǒng)一同造訪非軍事區(qū),這次造訪本來將成為一個“歷史性時刻”的。“這一努力反映了兩國聯(lián)盟關(guān)系的強大和重要,”桑德斯說。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思平頂山市優(yōu)越花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦