地處雅加達(dá)市中心的印度尼西亞證券交易所一個夾層樓面周一坍塌,導(dǎo)致70多人受傷。
Authorities said a group of university students visiting the exchange as part of a study tour were among those injured when the floor caved in.
有關(guān)部門表示,樓層坍塌造成的傷者包括一群正在該交易所參觀的大學(xué)生。
At least 72 people were being treated for injuries from the incident in the complex’s Tower Two and that there had been no fatalities, Jakarta police said.
雅加達(dá)警方表示,至少有72人因為在雙塔綜合大樓的二號樓(Tower Two)發(fā)生的事故中受傷而接受治療,無人死亡。
Witnesses reported seeing glass and concrete raining down on people below in the main lobby, sending others fleeing in panic.
據(jù)目擊者稱,他們看到玻璃和混凝土像雨點般砸向樓下主大廳的人群,其他人驚慌逃竄。
The collapse occurred just before noon during the exchange’s lunch break. The area was evacuated and cordoned off by police.
這次坍塌發(fā)生在接近正午時分,適逢交易所午餐休息期間。警方對該地區(qū)進(jìn)行了疏散和封鎖。
Authorities dismissed suggestions that it may have been a terrorist attack.
當(dāng)局否認(rèn)了這可能是恐怖襲擊的說法。
“There is no bomb element in the incident,” said Setyo Wasisto, national police spokesman.
國家警察發(fā)言人塞蒂約•瓦斯托(Setyo Wasisto)表示:“這起事件中不存在炸彈元素。”
The building is part of a two tower complex in Jakarta’s financial district that also houses the World Bank’s local office, as well as banks, brokerages and oil companies.
這棟建筑是雅加達(dá)金融區(qū)一座雙塔綜合大樓的一部分,也是世界銀行(World Bank)駐印尼辦事處以及多家銀行、券商和石油公司落戶的地方。
In 2000, the building was targeted by Islamist militants in a car-bomb attack.
2000年,伊斯蘭主義激進(jìn)分子曾對這棟大樓發(fā)動汽車炸彈襲擊。
Anies Baswedan, Jakarta governor, has ordered an audit to assess the safety of the building.
雅加達(dá)特區(qū)首長阿尼斯•巴斯威丹(Anies Baswedan)已下令進(jìn)行安全檢查,以評估這座大樓的安全性。