英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

Facebook:用戶每日瀏覽時(shí)間減少了5000萬(wàn)個(gè)小時(shí)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年03月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Facebook said users had spent millions of hours less on the platform in the final months of last year and North American daily active users had declined for the first time, even before it made the radical changes it believes will encourage a focus on “meaningful connections” rather than browsing.

Facebook表示,去年最后幾個(gè)月,用戶在其平臺(tái)上花費(fèi)的時(shí)間縮短了數(shù)百萬(wàn)個(gè)小時(shí),北美每日活躍用戶數(shù)量首次下降。事實(shí)上,這發(fā)生在Facebook采取一項(xiàng)在其看來(lái)將鼓勵(lì)人們專注于“有意義的連接”而不是只進(jìn)行瀏覽的重大變動(dòng)之前。

The news initially sent its shares down as much as 5 per cent in after-hours trading, as investors digested the implications of a less-engaging Facebook.

最初,這一消息使Facebook股價(jià)在盤(pán)后交易中下跌5%,投資者試圖消化Facebook的吸引力降低的影響。

But shares rebounded during the earnings call, as the company tried to convince analysts that a decline in engagement would not necessarily hit revenue growth.

但在Facebook的電話財(cái)報(bào)會(huì)議期間,該公司股價(jià)出現(xiàn)反彈。在會(huì)上,該公司試圖說(shuō)服分析師們相信,該公司的用戶參與下降并不一定會(huì)影響收入增長(zhǎng)。

Time on the site declined by roughly 50m hours every day in the latest quarter, about 5 per cent. The number of users in the US and Canada logging on every day fell by 700,000 to 184m.

在去年最后一個(gè)季度,用戶每天花在Facebook網(wǎng)站上的時(shí)間大約減少了5000萬(wàn)個(gè)小時(shí),下降5%左右。美國(guó)和加拿大每天登陸的用戶數(shù)量下降70萬(wàn)至1.84億。

Mark Zuckerberg, founder and chief executive, is pushing ahead with a transformation of its news feed this month, which it has warned will also hit engagement.

Facebook創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官馬克•扎克伯格(Mark Zuckerberg)在1月推動(dòng)了對(duì)Facebook動(dòng)態(tài)消息(news feed)的改動(dòng),該公司警告稱,此舉也將影響用戶參與度。

Investors have been eager to question executives about how the changes to Facebook’s news feed, designed to fill it with content from friends and family rather than publishers and businesses, will affect the company’s financials.

投資者迫切地向Facebook的高管們發(fā)問(wèn),希望獲知對(duì)Facebook動(dòng)態(tài)消息的改動(dòng)將如何影響Facebook的財(cái)務(wù)表現(xiàn)。這一改動(dòng)旨在使用來(lái)自用戶朋友和家人,而非發(fā)行商和企業(yè)的內(nèi)容來(lái)填充動(dòng)態(tài)消息。

Last quarter, Facebook warned of a hit to future profitability from hiring 10,000 moderators. These are being deployed to tackle issues from violent and terrorist content to fake news and Russian disinformation.

上個(gè)季度,F(xiàn)acebook警告稱,雇傭1萬(wàn)名內(nèi)容審查員可能影響其未來(lái)的盈利能力。這些審查員的職責(zé)是解決從暴力和恐怖主義內(nèi)容,到假消息和俄羅斯假情報(bào)等種種問(wèn)題。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市中行花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦