英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

宜家“肉丸”變“蟲丸” 你敢嘗試嗎?

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年03月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Ikea has created a new version of its iconic meatballs — made from insects. The Crispy Bug Balls are made of mealworms, carrots, parsnips and beetroot.

宜家制作了一款新版招牌肉丸——由昆蟲制成。這種脆蟲球用蠕蟲、胡蘿卜、防風草和甜菜根制成。

The Swedish flat-pack furniture giant is developing more sustainable dishes to beat a looming global food crisis. Other “smart foods” include the Bug Burger, where the meat is replaced with beetroot, parsnip, potatoes and a dollop of mealworms. The patty is topped with a blackcurrant and beetroot ketchup.

這家瑞典平板包裝家具巨頭正在開發(fā)更多可持續(xù)菜肴,以應對迫在眉睫的全球食品危機。其他“智能食品”包括昆蟲漢堡,其中的肉被甜菜根、防風草、土豆和粉蟲塊取代。肉餅頂部有黑醋栗和甜菜根番茄醬。

In the Dogless Hotdog, meat is swapped with baby carrots and topped by seaweed. The bright green bun is made from algae.

在道格拉斯熱狗里,肉用小胡蘿卜代替,上面覆以海藻作裝飾。鮮綠色的小圓面包是用藻類制成的。

Customers could finish the meal with a scoop of microgreen ice cream, made by combining herbs such as basil and mint with fruit juices.

顧客可以用一勺微綠色的冰淇淋來結束這頓飯,這種冰淇淋是用羅勒和薄荷等草藥混合果汁制成的。

The wacky alternatives, which won’t be appearing on an Ikea cafe menu anytime soon, are being developed by its research lab, Space 10, in Copenhagen, Denmark.

這些古怪的替代品不會很快出現(xiàn)在宜家餐廳菜單上,位于丹麥哥本哈根的“太空10號”實驗室正在研發(fā)它們。

Simon Caspersen, co-founder of Space 10, said: “Our meat production is impacting global warming significantly. Insects generally contain more protein and are lower in fat.”

“太空10號”的聯(lián)合創(chuàng)始人西蒙.卡斯珀森說:“我們的肉類生產(chǎn)正在顯著地影響全球變暖。昆蟲通常含有更多的蛋白質(zhì),而且脂肪含量較低。”

Sebastian Dragelykke, a food designer, said: “We are working to come up with dishes that look good, taste good, and are good for the planet.”

食品設計師塞巴斯蒂. 德拉基克說:“我們正在努力研制出美觀、味道好、對地球有好處的菜肴。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德陽市嘉園家園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦