英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭議

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年06月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
近日,西安街頭出現(xiàn)了一條“低頭族專用通道”,引發(fā)網(wǎng)友熱議。
西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭議

The walking path for phubbers in Xi'an, Shaanxi Province [Photo: Sanqin Metropolis Daily]

The one-meter-wide, 100-meter-long track is painted in red, blue, and green, with pictures of mobile phones and the words "special walkway for phubbers" in Chinese.

這條寬1米長100米的通道被漆成紅、藍(lán)、綠色相間,上面還有一個手機(jī)的圖標(biāo),并用中文寫著“低頭族專用通道”。

Phubber(低頭族)這個詞來源于phubbing,phubbing是 phone和snubbing(冷落)的合成詞,意思就是因為有了手機(jī)就冷落了周邊的人和事(snubbing anyone and anything else in favor of a mobile phone)。

該通道一經(jīng)曝光即引發(fā)爭議,有人認(rèn)為:在路上低頭玩手機(jī)本身就非常危險,設(shè)立“低頭族專用通道”可能會鼓勵和縱容這種行為。

該通道建設(shè)方則表示,他們鋪設(shè)“低頭族專用通道”,主要是為了警示“低頭族”。

The walking path is a good way of reminding people to put their phones away and pay attention to their surroundings for their own safety and the safety of others.

這條通道對人們有很好的提醒作用,讓他們收起手機(jī),為了自己和他人的安全多關(guān)注周邊的環(huán)境。

不過,也有網(wǎng)友表示,低頭族都忙著看手機(jī),根本不會看到什么專用通道。

西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭議西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭議

還有人擔(dān)憂,這樣一來,低頭族和低頭族會不會迎面撞上。

西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭議

 

所以,你覺得城市道路上設(shè)置“低頭族專用通道”可行嗎?

【相關(guān)詞匯】

數(shù)碼癡呆 digital dementia

短信脖 text neck

i弓背 iHunch(因長期連續(xù)低頭查看智能手機(jī)等電子設(shè)備而導(dǎo)致的上背部彎曲)

疏忽性耳聾 inattentional deafness
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市龍景臺英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦