在汽車輪胎粘上柏油之后,司機(jī)們不得不因?yàn)r青融化而放棄了他們的汽車。
Up to 50 motorists may be entitled to compensation over the incident in Queensland last Tuesday, reports said.
據(jù)報(bào)道,昆士蘭省上周二可能有多達(dá)50名司機(jī)有權(quán)要求賠償。
The road, located in the Atherton Tablelands south of the city Cairns, was briefly closed.
這條位于凱恩斯市以南的阿瑟頓高原的道路將暫時(shí)關(guān)閉。
"I have never seen anything like it and when the reports started coming through yesterday, it was just incredible," local mayor Joe Paronella told the ABC.
凱恩斯市市長喬·帕羅內(nèi)拉在接受澳大利亞廣播公司采訪時(shí)表示:“我從來沒有見過這種事情,昨天獲悉相關(guān)報(bào)道時(shí),我還是難以置信。”
The incident has been blamed on a change in weather, and damage to the road after it was resealed.
該事件被歸咎于天氣變化以及道路重新鋪設(shè)后產(chǎn)生的破壞。
Local resident Deborah Stacey said "big globs" of tar had stuck to vehicles, amid hot weather that followed several cooler days and rain.
當(dāng)?shù)鼐用聍觳├?middot;史黛西表示,由于持續(xù)涼爽的天氣和大雨,加之突然的炎熱天氣,道路產(chǎn)生了大坨大坨的柏油,粘在了車輛上。
"We had a week of cracked windscreens... then as soon as the sun came out, it started sticking," she told the Courier Mail.
她向《信使郵報(bào)》透露:“我們這里的降雨持續(xù)了一周...突然間太陽出來了,道路開始融化。”
The tar meant tyres on several vehicles had to be replaced, and it caused damage to bumper bars and panels.
粘上柏油意味著必須要更換車輛的輪胎,同時(shí)也會(huì)造成保險(xiǎn)杠和面板的損壞。