The top 20 most romantic places on earth have been named, with Paris, Santorini and Venice taking the top three spots. A poll found that the French capital along with the tiny Greek island and the watery Italian city are the best places for a romantic rendezvous.
日前一項(xiàng)調(diào)查評(píng)選出了世界上最浪漫的20個(gè)地方,巴黎、圣托里尼和威尼斯占據(jù)前三。調(diào)查發(fā)現(xiàn),法國首都巴黎、圣托里尼島和威尼斯水城是浪漫約會(huì)的最佳地點(diǎn)。
The study of the best places to fall in love was commissioned by romantic novel publisher Mills & Boon, which quizzed a leading panel of travel experts on the locations that would be best for romance - 2,000 people then voted on their shortlist to produce the final top 20 rankings for the world.
言情小說出版商Mills & Boon委托開展了這項(xiàng)調(diào)查,不但就浪漫之地咨詢了多位權(quán)威旅游專家,而且還讓2000人投票選出全世界最浪漫的20個(gè)地方。
Number one city Paris, also known as the city of love, with the Eiffel Tower one of the best-known spots in the French capital for proposing marriage.
排名第一的巴黎又名戀愛之城,巴黎的埃菲爾鐵塔是最著名的求婚之地之一。
Number-two ranked Santorini is known for its idyllic beaches, blue-topped buildings and jaw-dropping sunsets and is extremely popular with honeymooners.
第二名的圣托里尼島以其田園詩般的海灘風(fēng)光、藍(lán)頂建筑和令人嘆為觀止的夕陽美景聞名,深受蜜月新人的歡迎。
And in third spot Venice, couples flock to take a cosy gondola ride along the city's narrow canals.
第三名是威尼斯,情侶們紛紛涌向威尼斯,在狹長的運(yùn)河里閑適地乘坐剛朵拉小船。
Fourth on the list is Italy's Amalfi Coast and in fifth place is Maui in Hawaii, which has 30 miles of beaches.
第四名是意大利的阿馬爾菲海岸,第五名是夏威夷的毛伊島,海灘長達(dá)30英里(48千米)。
Bruges in Belgium makes number six on the list, beating the islands of Bora Bora in seventh and the mountain of Kirkjufell in Iceland in eighth.
比利時(shí)的布魯日位居第六,其后是博拉博拉島(第七名)和冰島的基爾丘山(第八名)。
Rounding off the top ten are the resorts of Cerf Island in the Seychelles and the Gili Islands in Bali.
躋身前十的最后兩個(gè)浪漫之地是塞舌爾的塞爾夫島和巴厘的吉利群島。
Also in the top 20 are St Petersburg, Russia (11th); Agra and Taj Mahal in India (12th), the Cliffs of Moher in Ireland (13th), Amsterdam (14th) and the Galapagos Islands (15th).
入選前二十名的還有俄羅斯的圣彼得堡(第11名),印度的阿格拉和泰姬陵(第12名),愛爾蘭的莫赫懸崖,阿姆斯特丹(第14名)和加拉帕戈斯群島(第15名)。
However the five key factors for a romantic location in rank order were beautiful views (identified by 69 percent), luxury accommodation (55 percent), warm climate (49 percent), fabulous restaurants (39 percent) and amazing walks (33 percent).
入選浪漫之地的五個(gè)關(guān)鍵要素分別是美麗的景色(占69%)、豪華的公寓(55%)、溫暖的氣候(49%)、一流的餐廳(39%)和適合散步的走道(33%)。
最后來看看完整榜單:
1. Paris, France 法國巴黎
2. Santorini, Greece 希臘圣托里尼島
3. Venice, Italy 意大利威尼斯
4. Amalfi Coast, Italy 意大利阿馬爾菲海岸
5. Maui, Hawaii, USA 美國夏威夷毛伊島
6. Bruges, Belgium 比利時(shí)布魯日
7. Bora Bora, Tahiti, French Polynesia 法屬玻利尼西亞塔希提的博拉博拉島
8. Kirkjufell, Iceland 冰島的基爾丘山
9. Cerf Island, Seychelles 塞舌爾的塞爾夫島
10. The Gili Islands, Bali, Indonesia 印尼巴厘的吉利群島
11. St Petersburg, Russia 俄羅斯的圣彼得堡
12. Agra and the Taj Mahal, India 印度的阿格拉和泰姬陵
13. Cliffs of Moher, County Clare, Ireland 愛爾蘭克萊爾郡的莫赫懸崖
14. Amsterdam, Netherlands 荷蘭的阿姆斯特丹
15. Galapagos Islands, Ecuador 厄瓜多爾的加拉帕戈斯群島
16. Whitsunday Islands, Queensland, Australia 澳大利亞昆士蘭的圣靈群島
17. Big Sur, California, USA 美國加州的大蘇爾
18. San Francisco, USA 美國舊金山
19. Fuji Five Lakes, Japan 日本富士五湖
20. Zanzibar, Tanzania 坦桑尼亞的桑給巴爾島