英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

?如何快速檢測(cè)一幢58層的摩天大樓?試試無(wú)人機(jī)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年09月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
As the head of a 700-year-old winemaking dynasty, Lamberto Frescobaldi is overseeing a construction project in one of his Tuscany vineyards using technology that would have seemed otherworldly to his ancestors: high-flying drones.

蘭貝托·弗雷斯科巴爾迪(Lamberto Frescobaldi)統(tǒng)領(lǐng)著一個(gè)有700年歷史的葡萄酒釀造王朝,他眼下正在監(jiān)督自己位于托斯卡納的一座葡萄園的建設(shè)項(xiàng)目,并且使用了他的祖輩會(huì)視為天外之物的技術(shù):高空無(wú)人機(jī)。

Ubiquitous as toys for the gadget-minded — and sometimes for purposes like spying and dropping explosives — drones have become indispensable tools in construction and real estate. Their relatively low cost and ease of handling have made work more efficient for architects, landscape designers, surveyors, builders, structural engineers and brokers.

作為那些科技小玩意愛好者的消遣之物,無(wú)人機(jī)隨處可見——有時(shí)它也用于偵查和投彈之類用途——在建筑和房地產(chǎn)業(yè),它已成為不可或缺的工具。因?yàn)橄鄬?duì)廉價(jià)和易于操控,它們提高了建筑師、景觀設(shè)計(jì)師、測(cè)量師、施工方、結(jié)構(gòu)工程師和房產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人的工作效率。

By launching a drone over the Perano vineyard in the Chianti region south of Florence, Mr. Frescobaldi can examine the progress of a 25,000-square-foot garden being built atop one of his wine cellars. The rooftop garden is intended for wine tastings, a crucial marketing strategy for the vintner’s business, Marchesi Frescobaldi. The company, which has a half-dozen vineyards that produce 11 million bottles of wine each year, reported revenue of $120 million in 2017.Richard Shelbourne, a British landscape architect who designed the garden, said the drone images helped refine the project. “The garden design, which started in my head and was then calculated and set out on paper, could now be seen in full scale from the air, and all the lines and curves were in the right place,” he said.

弗雷斯科巴爾迪第在佛羅倫薩南部基昂蒂(Chianti)的佩拉諾葡萄園上空施放無(wú)人機(jī),這樣就能查看他在其中一個(gè)酒窖上方建造的2.5萬(wàn)平方英尺(約合2300平方米)花園的工程進(jìn)度。這個(gè)屋頂花園打算用于品酒,這在花思蝶酒莊(Marchesi Frescobaldi)非常重要的營(yíng)銷策略。這家公司擁有6個(gè)葡萄園,年產(chǎn)葡萄酒1100萬(wàn)瓶,2017年?duì)I業(yè)收入據(jù)報(bào)達(dá)到1.2億美元。設(shè)計(jì)這座花園的英國(guó)景觀設(shè)計(jì)師理查德·謝爾本(Richard Shelbourne)說,無(wú)人機(jī)拍攝的影像有助于項(xiàng)目的完善。“花園的設(shè)計(jì)始自我腦中,然后經(jīng)過計(jì)算落到紙面,現(xiàn)在能從空中看到完整的比例,所有的直線曲線都準(zhǔn)確無(wú)誤。”他說。

The drone allowed the men to observe the work of excavators and motorized barrows, and the construction of pergolas, fountains and terra-cotta walkways. After looking at the drone footage during construction, they decided to modify an entrance to the garden.

無(wú)人機(jī)讓他們能夠視察挖掘機(jī)和機(jī)動(dòng)手推車的工作,以及涼棚、噴泉和磚墁步道的建造。施工期間在看過無(wú)人機(jī)拍攝的畫面之后,他們決定修改一處花園入口。

“I asked my son to fly over a number of times, so I could imagine how it would be planted, to give it attention from a perspective that you usually do not have,” Mr. Frescobaldi said. “These modern devices, these videos — it’s progress.”

“我讓我兒子用無(wú)人機(jī)飛了很多次,這樣我就能設(shè)想該如何種植花木,能從平常做不到的視角注視它,”弗雷斯科巴爾迪第說。“這些現(xiàn)代設(shè)備,這些影像——這就是進(jìn)步。”

Small, swift and agile, drones have all but replaced the more costly and less nimble helicopter for tasks that involve inspections, measurements and marketing images.

小巧、快速、敏捷的無(wú)人機(jī)在觀察、測(cè)量和拍攝營(yíng)銷影像等任務(wù)中幾乎已取代了更貴、靈活性更低的直升機(jī)。

Interest in drones is rising for both consumer and commercial use. Sales of drones increased 33 percent in 2017 over the prior year, according to the market research firm NPD Group.

一般消費(fèi)用途和商業(yè)用途對(duì)無(wú)人機(jī)的興趣都在增加。市場(chǎng)調(diào)查公司NPD集團(tuán)稱,2017年無(wú)人機(jī)銷售量同比增長(zhǎng)33%。

In 2016, the Federal Aviation Administration allowed commercial drone use for a broad range of businesses, but with restrictions: Pilots must be at least 16 years old and pass a written test.

2016年,美國(guó)聯(lián)邦航空管理局批準(zhǔn)了商用無(wú)人機(jī)廣泛應(yīng)用于商業(yè)領(lǐng)域,但也有一定限制:操作者必須年滿16歲并通過筆試。

On building sites, drones are saving money and time by providing digital images, maps and other files that can be shared in a matter of minutes, said Mike Winn, the chief executive of DroneDeploy, a company founded five years ago in San Francisco that creates software for, among other uses, operating drones with mobile apps.

Drone Deploy的首席執(zhí)行官邁克·溫(Mike Winn)說,在建筑工地上,無(wú)人機(jī)提供的數(shù)字圖像、地圖和其他文件在幾分鐘內(nèi)就能共享給相關(guān)各方,節(jié)省了資金和時(shí)間。這家公司五年前在舊金山成立,開發(fā)運(yùn)用移動(dòng)應(yīng)用程序操作無(wú)人機(jī)等多種用途的軟件。

Drones are reducing the travel time for busy executives, Mr. Winn said. “The head office can see what’s going on, and the safety team, the costing team, the designers — all of them can contribute to the project, share data and comment on it, without actually going to the job.”

無(wú)人機(jī)也為忙碌的公司高管節(jié)省了差旅時(shí)間,溫說道。“公司總部能看到項(xiàng)目進(jìn)展,安全團(tuán)隊(duì)、成本團(tuán)隊(duì)、設(shè)計(jì)師——他們都能為項(xiàng)目出力,共享數(shù)據(jù)并作出評(píng)點(diǎn),不用真到施工現(xiàn)場(chǎng)。”

They could also improve safety. In the days before drones, Mr. Winn said, measuring the roof of a house for solar panels would require “a guy with a tape measure to climb up there,” which often produced inaccurate results and, like anything involving heights, was dangerous.

無(wú)人機(jī)還能提高安全性。溫說,在無(wú)人機(jī)出現(xiàn)之前的時(shí)代,在一幢房子的屋頂安裝太陽(yáng)能板需要“一個(gè)人帶著皮尺爬上去”進(jìn)行測(cè)量,而且得到的結(jié)果常常不精確,加之因?yàn)樾枰栏叩木壒?,這個(gè)工作很危險(xiǎn)。

Such peril is magnified in the construction of skyscrapers, said John Murphy Jr., a contractor on the Paramount Miami Worldcenter, a 58-story condominium tower being built in downtown Miami. Before drones, Mr. Murphy said, workers seeking access to the exterior of a high-rise were “dropped over the side” in so-called swing stages, small platforms that hang from cables. Often used by window cleaners, swing stages are precarious in high winds.

邁阿密市中心58層在建公寓樓派拉蒙世界中心的建筑承包商小約翰·墨菲(John Murphy Jr.)說,這種危險(xiǎn)在摩天樓的建設(shè)中就更大了。墨菲說,有無(wú)人機(jī)之前,工人要去高層建筑外部,是用所謂的吊板——以纜繩懸掛的小平板“從樓側(cè)放下去”。這種吊板擦窗工經(jīng)常用到,在大風(fēng)里非常危險(xiǎn)。

“No one wants to go out there,” he said. “It’s scary.”

“沒人想去,”他說。“太嚇人了。”

Falls accounted for 384 of the 991 deaths in the construction industry in 2016, according to the latest figures from the Occupational Safety and Health Administration. That number could be reduced over time by increasing the use of drones for quality-control inspections and similar missions.

據(jù)美國(guó)職業(yè)安全與健康管理局(Occupational Safety and Health Administration)的最新數(shù)據(jù),2016年美國(guó)建筑行業(yè)的991起死亡案例中有384起是高空墜落。隨著時(shí)間的推移,通過增加無(wú)人機(jī)在建筑質(zhì)量檢查及類似任務(wù)中的使用,這個(gè)數(shù)字會(huì)逐漸減小。

“We’re definitely limiting the exposure to workers,” said Mr. Murphy, who on a recent afternoon was at the Paramount site to supervise a drone inspection of window glazing on the tower. The drone’s camera was looking for possible leaks, water intrusion and “other things that you can’t see from the interior of the building.”

“我們肯定減少了工人的風(fēng)險(xiǎn),”墨菲說,最近的某個(gè)下午他在派拉蒙的工地上監(jiān)督一架無(wú)人機(jī)檢查大樓的幕墻玻璃。無(wú)人機(jī)上的攝像頭尋找著可能的滲漏、透水和“從建筑內(nèi)部看不到的各種其他問題”。

Earlier, the drone was used to check the quality of steel connections in a bridge, 72 feet above the ground, that links the main tower to a parking structure.

更早的時(shí)候,這架無(wú)人機(jī)還用來(lái)檢查一座天橋的鋼結(jié)構(gòu)連接的質(zhì)量,天橋距地面72英尺(約合22米),連通主樓與一幢停車樓。

The utility of drones often begins long before the foundation is poured. They help planners decide where to place new buildings. And at the 87-room Foundry Hotel in downtown Asheville, N.C., the developer sent a drone to the precise height and location of a proposed fourth-floor balcony to help him decide how best to take advantage of the view.

無(wú)人機(jī)常常在地基澆筑之前就派上用場(chǎng)了。它們幫助規(guī)劃者決定把新建筑置于何處。北卡羅萊納州阿什維爾市中心有87間客房的Foundry酒店還未開建時(shí),開發(fā)商讓一架無(wú)人機(jī)飛到規(guī)劃中四樓露臺(tái)的確切高度和位置,幫助他決定如何最好地利用景觀。

“A drone really helps us to conceptualize what a development is going to be, because sometimes it’s hard to do that just from a set of plans,” said Alexandros D. Papapieris, the development manager at McCall Capital, which is converting a 1925 office building in Bristol, Va., into the 65-room Bristol Hotel, set to open this fall. “Everyone loves a good aerial. Drones allowed us to paint a picture for the investors about why this was a good idea.”

“無(wú)人機(jī)的確幫助我們對(duì)一個(gè)開發(fā)項(xiàng)目會(huì)是什么樣子有了概念,因?yàn)橛袝r(shí)候光靠一堆方案很難做到,”亞歷山德羅·帕帕皮里斯(Alexandros D. Papapieris)說。他是麥考爾資本(McCall Capital)的開發(fā)經(jīng)理,該公司正在把弗吉尼亞州布里斯托爾市一座1925年的辦公樓改造成65間客房的布里斯托爾酒店,定于今年秋季開張。“好的航拍畫面人人愛看。無(wú)人機(jī)讓我們能夠繪出圖景,告訴投資人為什么這是個(gè)好主意。”

Careers are being transformed with the new technology. Pedro Domecq, a videographer in San Sebastián, Spain, bought his first drone in 2011. “It cost $6,000,” he said. “Now, they cost $1,000 and they’re much better.”

某些職業(yè)也隨著這個(gè)新技術(shù)而改變。西班牙圣塞巴斯蒂安的攝影師佩德羅·多梅克(Pedro Domecq)在2011年買了他的第一架無(wú)人機(jī)。“花了6000美元,”他說。“現(xiàn)在的機(jī)器只要1000美元,而且還好得多。”

Initially, Mr. Domecq used the drone to capture aerial videos of his picturesque Basque Country surroundings and share them on social media. Now, under the banner of his company, Heliworx, Mr. Domecq spends much of his time fulfilling contracts with builders.

最開始多梅克用無(wú)人機(jī)航拍巴斯克地區(qū)周邊風(fēng)景如畫的視頻,分享到社交網(wǎng)絡(luò)上?,F(xiàn)在,在他自己的公司Heliworx旗號(hào)下,多梅克大量時(shí)間用來(lái)完成與各建筑商的合同。

“It’s all much easier with a drone,” said Mr. Domecq, who has lately been producing high-definition aerial surveys for the construction conglomerate Acciona, which is building a high-speed railroad that will connect the Basque Country with Madrid.

“有了無(wú)人機(jī)一切都容易多了,”多梅克說,他最近在為建筑工程集團(tuán)安迅能(Acciona)進(jìn)行高清航空測(cè)量作業(yè),該公司正在修建一條連接巴斯克地區(qū)和馬德里的高速鐵路。

Mr. Domecq’s drone flights are aided by photogrammetry, in which three-dimensional digital models are created from overlapping photographs of a structure, landscape or object. Some of the flights involve mapping the paths to be taken underground by the many tunnels required for the railroad in the region’s mountainous terrain.

多梅克的無(wú)人機(jī)飛行得到了攝影測(cè)量的輔助,這種技術(shù)通過疊加一個(gè)結(jié)構(gòu)、地貌或物體的照片來(lái)創(chuàng)建三維數(shù)字模型。在這個(gè)多山地區(qū)修建鐵路需要開掘許多隧道,部分無(wú)人機(jī)飛行的任務(wù)就包括繪制出這些地下路徑。

Younger business owners see drones as a moneymaking tool. After graduating from college four years ago and starting a small video marketing company in Charleston, S.C., Matt Coda found himself being asked to produce industrial videos with a drone. His biggest coup was a contract for his company, Vive Media, to document the first phase of construction of a 280-acre container terminal for the South Carolina Ports Authority.

更年輕的一些企業(yè)主將無(wú)人機(jī)視為賺錢工具。馬特·科達(dá)(Matt Coda)四年前大學(xué)畢業(yè)后,在南卡羅來(lái)納州查爾斯頓創(chuàng)辦了一家小型視頻營(yíng)銷公司,他發(fā)現(xiàn)總有人找他用無(wú)人機(jī)拍攝工業(yè)視頻。最大的意外之喜是接到合同,讓他的公司Vive Media用無(wú)人機(jī)記錄南卡羅來(lái)納港務(wù)局一個(gè)280英畝(約合113公頃)集裝箱碼頭的第一期建設(shè)情況。

For more than a year, said Mr. Coda, 26, he provided monthly progress reports to his client, the S.J. Hamill Construction Company, in the form of video updates. He flew the drone along the same two routes on the development site to show Hamill Construction the entire property as the project progressed.

26歲的科達(dá)說,在一年多時(shí)間里,他每個(gè)月都以視頻更新的形式向客戶哈米爾建筑公司提交工程進(jìn)度報(bào)告。他操作無(wú)人機(jī)在工地上空沿兩條固定線路飛行,讓哈米爾建筑公司隨著工程進(jìn)展看到整個(gè)情況。

In May, Mr. Coda began working on the building site of the South Carolina Aeronautical Training Center, an $80-million, 224,000-square-foot structure at Trident Technical College in North Charleston.

今年5月,科達(dá)又開始拍攝南卡羅來(lái)納州航空訓(xùn)練中心的建設(shè)工地,這個(gè)耗資8000萬(wàn)美元、22.4萬(wàn)平方英尺(約合2公頃)的建筑位于北查爾斯頓市的特萊登特技術(shù)學(xué)院(Trident Technical College)。

“It’s fascinating to see a project evolve,” said Mr. Coda, a certified drone operator. “But I’m grateful to be the one flying the drone and not doing the actual construction.”

“目睹一個(gè)項(xiàng)目漸漸成形令人著迷,”獲得認(rèn)證的無(wú)人機(jī)操作員科達(dá)說。 “但謝天謝地我是那個(gè)飛無(wú)人機(jī)的,而不是真正干建筑的。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思銀川市金瑞福邸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦