在8月份,我國消費者通貨膨脹超出預(yù)期,主要是因食品價格上漲所致,季節(jié)因素是食品價格上漲的部分原因。
The consumer price index (CPI) rose 2.3 percent year-on-year in August, up from 2.1 percent in the previous month, the largest increase since February, according to the National Bureau of Statistics.
國家統(tǒng)計局稱,8月,居民消費價格指數(shù)(CPI)同比增長2.3%,漲幅比上月擴大0.2個百分點,是2月以來的最大增幅。
NBS statistician Sheng Guoqing attributed the higher than expected CPI growth to higher food prices in August that have been pushed up by adverse weather and the relatively limited supply of pork.
國家統(tǒng)計局統(tǒng)計師繩國慶認(rèn)為,CPI增幅超出預(yù)期是因8月天氣惡劣和豬肉供應(yīng)相對有限,造成食品價格更高所致。
Food prices went up by 2.4 percent year-on-year in August, according to Sheng.
繩國慶稱,8月份的食品價格同比上漲2.4%。
"We expect CPI in September to increase slightly to 2.5 percent year-on-year, led by a continued rise in pork prices and moderate growth of prices of vegetables and fruits," said Haitong Securities analysts Jiang Chao and Li Jinliu.
海通證券分析師姜超和李金柳表示:“由于持續(xù)上漲的豬肉價格和微漲的蔬菜水果價格,預(yù)計9月CPI同比將微升至2.5%。”
The producer price index grew by 4.1 percent year-on-year in August, which is 0.5 percentage points slower than in the previous month, according to the National Bureau of Statistics.
國家統(tǒng)計局稱,8月份生產(chǎn)者價格指數(shù)同比增長4.1%,漲幅比上月回落了0.5個百分點。