英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

克林頓夫婦將展開(kāi)巡回演講活動(dòng)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年10月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Bill and Hillary Clinton are going on tour.

比爾·克林頓和希拉里·克林頓即將開(kāi)啟巡講活動(dòng)。

The Clintons announced last Monday that they would headline a series of live events together -- billed "An Evening with The Clintons" -- across the country in the final weeks of 2018 and into 2019.

這對(duì)夫婦于上周一宣布,2018年最后幾周直至2019年,兩人將在全國(guó)展開(kāi)一系列現(xiàn)場(chǎng)巡講,活動(dòng)主題名為“與克林頓夫婦的一晚”。

The events, which are being produced by tour promoter Live Nation, are being billed as "one-of-a-kind conversation with two individuals who have helped shape our world."

活動(dòng)由巡講策劃公司“現(xiàn)場(chǎng)國(guó)度”打造,號(hào)稱(chēng)是“獨(dú)一無(wú)二的、與幫助塑造世界的兩人的對(duì)話”。

克林頓夫婦將展開(kāi)巡回演講活動(dòng)

The tour will start in Las Vegas, Nevada, with an event at the Park Theater. The couple will then travel to Toronto, Montreal and Texas before the end of 2018.

這次巡講活動(dòng)將在內(nèi)華達(dá)州的拉斯維加斯的公園劇院拉開(kāi)帷幕。這對(duì)夫婦隨后會(huì)在2018你年年底之前前往多倫多、蒙特利爾和德克薩斯。

Ticket prices run the gamut based on each location, but top tickets at the couple's events in Texas cost $699. The least expensive tickets at some of the events were around $70.

門(mén)票價(jià)格會(huì)根據(jù)巡講所在的每個(gè)地點(diǎn)而定,但這對(duì)夫婦在德克薩斯舉辦的活動(dòng)的最高票價(jià)為699美元。一些活動(dòng)的最廉價(jià)的門(mén)票約為70美元。

Cross-country tours are in vogue for Democratic heavyweights. Former first lady MichelleObama announced earlier this year that she would embark on a 10-city tour around herupcoming memoir, "Becoming."

民主黨重量級(jí)人物熱衷于全國(guó)巡講活動(dòng)。今年早些時(shí)候,前第一夫人米歇爾·奧巴馬宣布,她將開(kāi)啟10城之旅,推介自己即將出版的回憶錄《成長(zhǎng)之路》。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思東營(yíng)市辛鴻家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦