英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

華為手機(jī)銷售量超過蘋果,第一竟是它?

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年12月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The global smartphone market grew by just 1.4% last quarter according to Gartner, which estimated 389 million total smartphone shipments in Q3 2018. Much of the year-over-year growth came from Huawei, which shipped 52 million phones and edged out Apple (with 45.7 million shipments) for the second quarter in a row. Fellow Chinese firms Xiaomi (33.2 million shipments) and Oppo (30.6 million shipments) also posted strong growth.

根據(jù)高德納公司的數(shù)據(jù),上季度全球智能手機(jī)市場僅增長1.4%。據(jù)估計,2018年第三季度智能手機(jī)總出貨量為3.89億部。同比增長大部分來自華為,出售了5200萬部手機(jī),并連續(xù)兩個季度將蘋果往市場外擠(蘋果第三季度出貨量為4570萬件)。中國企業(yè)小米(3320萬出貨量)和Oppo(出貨量3060萬)也實現(xiàn)了強(qiáng)勁增長。

Samsung, meanwhile, remains the leading smartphone vendor with 73.4 million units shipped last quarter, but that's down from 85.6 million units in Q3 2017. The company is hoping to fend off its new Chinese rivals by bringing more cutting-edge features to mid-range phones, while also betting on new high-end tech such as foldable screens and more cameras.

與此同時,三星仍然是領(lǐng)先的智能手機(jī)供應(yīng)商,上季度出貨量為7340萬臺,但比2017年第三季度的8560萬臺有所下降。該公司希望通過為中端市場帶來更多尖端功能來抵御其新的中國競爭對手。三星同時也在投資新的高端技術(shù),如可折疊屏幕和更多的攝像頭。

華為手機(jī)銷售量超過蘋果!第一竟是它?.jpg

As for Apple, the company's peak smartphone plan includes selling pricier hardware (like the$1,100-and-up iPhone XS Max) and extracting more money from services. Along that line, Apple will no longer share device sales numbers in its quarterly earnings reports, starting with the next one.

至于蘋果,該公司的高端智能手機(jī)計劃包括銷售更昂貴的硬件(如價值1,100美元的iPhone XS Max)以及從服務(wù)中提取更多資金。跟隨著這個策略,蘋果將從下一個報告開始不再在季度收益報告中分享設(shè)備銷售數(shù)字。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宿遷市寧波路小區(qū)(義烏路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦