美國總統(tǒng)唐納德·特朗普上周六表示,白宮辦公廳主任約翰·凱利將于年底離職。
Trump called Kelly "a great guy," when speaking to reporters at the White House before leaving for the Army-Navy football game in Philadelphia.
特朗普在離開白宮前往費城觀看陸海軍橄欖球?qū)官惽皩τ浾弑硎?,凱利“是個很好的人”。
"He's been with me almost two years now. I appreciate his service very much," he said.
他說道:“他已經(jīng)和我在一起差不多兩年了。我非常感謝凱利的服務(wù)。”
The president said he would announce Kelly's successor "over the next day or two."
這位總統(tǒng)還表示,將在“未來一兩天內(nèi)”公布凱利的繼任者。
Potential replacements include Vice President Mike Pence's chief of staff Nick Ayers, who is seen as a leading contender, according to reports from CNN and Axios.
根據(jù)CNN和Axios的報道,潛在的接替人選包括副總統(tǒng)邁克·彭斯的幕僚長尼克·艾爾斯,他被視為該職位的一個有力競爭者。
Trump has been widely expected to reshuffle after the Nov 6 midterm elections and before the start of the second half of his first term.
外界普遍認(rèn)為,特朗普會在11月6日中期選舉之后、第一任期下半段開始之前進行人事調(diào)整。
Kelly, Trump's second chief of staff, took over the position from Reince Priebus in July 2017. Before that, he was the Trump administration's first secretary of the Department of Homeland Security.
凱利是特朗普的第二任幕僚長,于2017年7月從雷恩斯·普里巴斯手中接過了這個職位。在那之前,他是特朗普任內(nèi)的第一位國土安全部部長。