英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

日本川崎發(fā)生持刀襲擊事件,19人受傷

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年05月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
TOKYO,(AFP) -- A mass stabbing attack in the Japanese city of Kawasaki on Tuesday injured at least 19 people, among them one person left with "no vital signs", the local fire department said.

東京法新社報道--周二(5月28日),日本川崎市發(fā)生大規(guī)模持刀襲擊事件,當?shù)叵啦块T表示,至少19人受傷,其中一人“沒有生命體征”。

The number of injured people is now 19, including one who is seriously injured and now shows no vital signs, Kawasaki Fire Department spokesman Keiichi Hayakawa told AFP.

川崎消防局發(fā)言人海川慶一告訴法新社:“目前受傷人數(shù)為19人,其中包括一名重傷者,已沒有任何生命體征。”

日本川崎發(fā)生持刀襲擊事件,19人受傷

A man stabbed them, another spokesman for the department, Dai Nagase, earlier told AFP.

“刺傷他們的是一名男子,”該部門的另一位發(fā)言人戴長澤早些時候告訴法新社。

We received an emergency call at 7:44 am, which said four elementary schoolchildren were stabbed.

“我們在早上7點44分接到一個緊急電話,說有四名小學(xué)生被刺傷。”

Public broadcaster NHK said at least three people were in critical condition.

日本廣播公司NHK報道,至少有三人傷勢嚴重。

Police said one suspect, a man, had been detained. NHK said he had stabbed himself, suffering a serious wound.

警方表示,一名男性嫌疑人已被拘捕。日本NHK報道,該男子刺傷了自己,傷勢嚴重。

The broadcaster said two knives were spotted at the scene, but there was no immediate confirmation from officials.

報道中還說,現(xiàn)場發(fā)現(xiàn)了兩把刀,但警方對此沒有立即回應(yīng)。

The attack occurred at a park not far from a local train station, local media said, at the time of the morning commute.

據(jù)當?shù)孛襟w報道,襲擊發(fā)生在距離當?shù)鼗疖囌静贿h的一個公園里,事發(fā)時間是早上的通勤時間。

Footage broadcast on local TV stations showed multiple police cars, ambulances and fire engines at the scene. Emergency medical tents were put up to treat the wounded. (AFP)

當?shù)仉娨暸_播放的畫面顯示,現(xiàn)場有多輛警車、救護車和消防車。并搭建了用于治療傷員的緊急醫(yī)療帳篷。(法新社報道)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市鷺江小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦