德克薩斯一公寓發(fā)生起重機(jī)倒塌事故,造成1人死亡
At least one person was killed and six others injured after a crane collapsed into an apartment building Sunday afternoon amid severe thunderstorms in Dallas, Texas, the United States, local authority said.
美國(guó)當(dāng)?shù)卣Q,周日下午,德克薩斯州達(dá)拉斯市遭遇雷暴天氣,一輛起重機(jī)翻倒撞進(jìn)了一棟公寓,造成至少一人死亡,六人受傷。
Dallas Fire-Rescue spokesman Jason Evans said that rescue crew searching the downtown building found the body of one person inside an apartment after the crane crashed into the east side of the building.
達(dá)拉斯消防救援發(fā)言人埃文斯(Jason Evans)說(shuō),起重機(jī)撞到大樓東側(cè)后,救援人員在公寓內(nèi)發(fā)現(xiàn)了一具尸體。
Evans said the crane fell into the apartment building as strong winds, heavy rain and hail battered parts of North Texas.
埃文斯表示,起重機(jī)事故,是由德克薩斯州北部地區(qū)所遭受的強(qiáng)風(fēng)、大雨和冰雹的極端天氣引起的。
The injured people were taken to local hospitals and their conditions were not immediately available.
傷者已被送往當(dāng)?shù)蒯t(yī)院,目前情況尚不清楚。
Residents who were evacuated from the building gathered holding their pets and nothing else, according to local media Dallas Morning News. Others said their pets were still inside.
據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w《達(dá)拉斯晨報(bào)》報(bào)道,從大樓撤離的居民只帶著寵物,其他什么也沒(méi)拿,而有些人甚至連寵物都沒(méi)來(lái)得及帶。
The US National Weather Service issued a severe thunderstorm watch for the greater Dallas/Fort Worth area until 7 p.m. Sunday, warning of heavy rain, damaging gusts, and large hail. It also issued a flood advisory for parts of the region until 5 p.m.
美國(guó)國(guó)家氣象局發(fā)布了達(dá)拉斯-沃斯堡地區(qū)的嚴(yán)重雷暴預(yù)警,到周日下午7點(diǎn),將有大雨、破壞性大風(fēng)和大冰雹。同時(shí)到下午5點(diǎn),該地部分地區(qū)還將有洪水風(fēng)險(xiǎn)。