中國初創(chuàng)企業(yè)小紅書APP,從中國Android商店下架
Chinese startup Xiaohongshu, which allows users to post product reviews and share shopping experiences, said on Thursday it will conduct a self-examination and correct its content after its app was removed from Android stores in China this week.
周四,允許用戶發(fā)布產(chǎn)品評論和分享購物體驗的中國初創(chuàng)企業(yè)小紅書表示,在本周其應用程序被從中國的Android商店下架后,該公司將進行自我檢查并更正內(nèi)容。
“Xiaohongshu’s app has recently been removed from every major app store,” the firm said in a statement on Weibo, China’s Twitter-like social media platform.
“小紅書的應用最近已經(jīng)被各大應用商店下架。”該公司在新浪微博上發(fā)表聲明稱。
“Xiaohongshu has also launched a comprehensive investigation, rectification, and in-depth self-examination of the contents of the site, and will actively cooperate with relevant authorities to promote the improvement of the internet environment."
小紅書還將對網(wǎng)站內(nèi)容進行全面調(diào)查、整改和深入自查,并將積極配合有關部門推動互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境的改善。"
Chinese apps that host lots of user-generated articles, reviews and videos are frequent targets of the country’s internet authorities, which police the web for pornographic content, politically sensitive content and fake product reviews.
中國互聯(lián)網(wǎng)管理部門經(jīng)常將承載大量用戶原創(chuàng)文章、評論和視頻的應用程序作為目標。中國互聯(lián)網(wǎng)管理部門負責監(jiān)管互聯(lián)網(wǎng)上的色情內(nèi)容、政治敏感內(nèi)容和虛假產(chǎn)品評論。
In June, the Cyberspace Administration of China (CAC), which oversees the country’s cyber policy, said it had called for 26 audio-centric apps to be removed from app stores. Among them was Ximalaya, a popular program in China for podcasts.
今年6月,負責監(jiān)管國家網(wǎng)絡政策的國家網(wǎng)絡信息辦公室(CAC)表示,已要求從應用商店中撤下26款以音頻為中心的應用,其中就有喜馬拉雅,一個在中國很受歡迎的播客節(jié)目。
It was not clear what the offending content was on the app, nor if and when it would be available for download again on Android.
目前尚不清楚這款應用程序上的違規(guī)內(nèi)容是什么,也不清楚何時才能在Android上再次下載。
Xiaohongshu, one of China’s fastest growing tech startups, was likely to be valued at about $6 billion after a fundraising, tech news site The Information reported in June.
據(jù)科技新聞網(wǎng)站6月報道,小紅書是中國發(fā)展最快的科技初創(chuàng)企業(yè)之一,融資后的估值可能達到60億美元左右。
Earlier this week, users online noticed that Xiaohongshu, which means ‘little red book’ in Chinese, was not available in major China Android app stores including those for Xiaomi and Huawei phones. It remained accessible in other stores, including Apple’s App Store.
本周早些時候,網(wǎng)上用戶注意到,包括小米和華為手機在內(nèi)的中國主要安卓應用商店都沒有小紅書。它仍然可以在其他商店訪問,包括蘋果的應用程序商店。