印度季風(fēng)洪水造成140多人死亡
Floods have killed over 140 people as of Sunday and displaced hundreds of thousands across much of India with its southern state of Kerala worst hit, according to local state officials.
據(jù)當(dāng)?shù)卣賳T稱,截至周日,洪水已經(jīng)造成140多人死亡,印度南部喀拉拉邦遭受近年來最嚴(yán)重的洪災(zāi),數(shù)十萬人流離失所。
Since last Thursday, at least 60 people have died in floods in Kerala, where the beaches and hill resorts are a major international tourist magnet – followed by its neighboring Karnataka State, where 31 people lost their lives.
自上周四以來,喀拉拉邦至少有60人死于洪水??畹暮┖蜕降囟燃俅迨俏龂H游客的主要景點(diǎn),緊接著是其鄰國卡納塔克邦,有31人喪生。
There are reports that in the western states of Maharashtra and Gujarat floods caused at least 30 and 19 deaths respectively.
有報(bào)道稱,馬哈拉施特拉邦和古吉拉特邦的洪水分別造成至少30人和19人死亡。
The Indian government warned the death toll could further rise as heavy rains are predicted to worsen in coming days.
印度政府警告說,由于預(yù)計(jì)未來幾天的大雨將會(huì)加劇,死亡人數(shù)可能會(huì)進(jìn)一步上升。
Some major roads are closed due to floods in different states, and one main airport of Kerala state was reopened on Sunday following days of closure.
由于各邦洪水泛濫,一些主要道路關(guān)閉,喀拉拉邦的一個(gè)主要機(jī)場在關(guān)閉幾天后,于周日重新開放。
More than 600 relief camps in Karnataka are now filled with 161,000 people, an Indian state disaster management authority official told AFP.
印度卡納塔克邦救災(zāi)管理部門的一名官員告訴法新社,目前卡納塔克邦的600多個(gè)救災(zāi)營地已經(jīng)擠滿了16.1萬人。