英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

被伊朗扣押的英國(guó)船只釋放

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年09月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
British ship seized by Iran let go

被伊朗扣押的英國(guó)船只釋放

The British-flagged oil tanker Stena Impero seized by Iran in July has started to move out of the port of Bandar Abbas where it has been held, the Swedish owner of the tanker says.

今年7月被伊朗扣押的懸掛英國(guó)國(guó)旗的油輪Stena Impero的瑞典船東說(shuō),這艘油輪已經(jīng)開始駛離被扣押的阿巴斯港。

"The ship is on the move," Stena Bulk CEO Erik Hanell said in a text message. "We will comment further when the ship reaches international waters."

Stena Bulk首席執(zhí)行官埃里克o哈內(nèi)爾在一條短信中說(shuō):“這艘船正在起航。”“當(dāng)該船抵達(dá)國(guó)際水域時(shí),我們將進(jìn)一步置評(píng)。”

被伊朗扣押的英國(guó)船只釋放

Iran seized the British tanker on July 19 near the Strait of Hormuz for alleged marine violations, two weeks after Britain seized an Iranian tanker off the territory of Gibraltar. That vessel was released in August.

7月19日,伊朗在霍爾木茲海峽附近扣押了這艘英國(guó)油輪,理由是涉嫌違反海上規(guī)定。兩周前,英國(guó)在直布羅陀海域扣押了一艘伊朗油輪。該船于8月被釋放。

The Stena has set a new destination for Port Rashid in Dubai in the United Arab Emirates, about 250km away, the tracking data showed on Friday. At normal tanker speed, it would reach port within half a day.

周五的跟蹤數(shù)據(jù)顯示,“斯坦納”號(hào)已為阿聯(lián)酋迪拜的拉希德港(Port Rashid)設(shè)定了一個(gè)新的目的地,距離目的地約250公里。按照正常的油輪速度,它將在半天內(nèi)到達(dá)港口。

Iran's foreign ministry had said on Wednesday that a lifting of the detention order had been finalised, but that an investigation into the vessel was ongoing.

伊朗外交部周三表示,解除拘留令的工作已經(jīng)完成,但對(duì)這艘船的調(diào)查仍在進(jìn)行中。

Iran's seizure of the Stena Impero on July 19 had ratcheted up tensions in the region following attacks in May and June on other merchant vessels in Gulf waters which Washington blamed on Tehran.

7月19日,伊朗占領(lǐng)Stena Impero,加劇了該地區(qū)的緊張局勢(shì)。此前,5月和6月,其他商船在海灣水域遭到襲擊,華盛頓指責(zé)德黑蘭應(yīng)為襲擊負(fù)責(zé)。

Iran has denied responsibility.

伊朗否認(rèn)對(duì)此負(fù)責(zé)。

Relations between the United States and Iran have become more strained since Washington withdrew last year from a global pact to rein in Tehran's nuclear programme and imposed sanctions on the country aimed at shutting down Iranian oil exports.

自從華盛頓去年退出一項(xiàng)旨在遏制德黑蘭核計(jì)劃的全球協(xié)議,并對(duì)伊朗實(shí)施旨在切斷伊朗石油出口的制裁以來(lái),美國(guó)和伊朗之間的關(guān)系變得更加緊張。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思??谑薪饡焿?mèng)鄉(xiāng)緣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦