英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

德國(guó)關(guān)閉核電站,逐步停止使用原子能

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年01月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Germany shuts nuclear plant as it phases out atomic energy

德國(guó)關(guān)閉核電站,逐步停止使用原子能

Germany is shutting down one of its seven remaining nuclear power plants as part of a planned phase-out of atomic energy production by the end of 2022.

德國(guó)計(jì)劃在2022年底前逐步淘汰核能生產(chǎn),目前該國(guó)仍有7座核電站,其中一座將被關(guān)閉。

Utility company EnBW has said it will take the Philippsburg Nuclear Power Plant off the grid at 7 p.m. Tuesday. The plant’s license to operate expires at midnight.

EnBW電力公司表示,將于周二晚上7點(diǎn)關(guān)閉菲力普斯堡核電站。這家工廠的營(yíng)業(yè)執(zhí)照午夜到期。

Under Germany’s “energy transition” plan, the country aims to replace fossil fuels with renewable energy sources over the coming decades. The government agreed earlier this year to stop producing electricity from coal-fired plants by 2038 at the latest.

根據(jù)德國(guó)的“能源轉(zhuǎn)型”計(jì)劃,該國(guó)的目標(biāo)是在未來(lái)幾十年用可再生能源替代化石燃料。政府今年早些時(shí)候同意最遲在2038年停止燃煤電廠發(fā)電。

德國(guó)關(guān)閉核電站,逐步停止使用原子能

Proponents of nuclear power argue that shutting down the remaining reactors will endanger Germany’s energy security, making it more reliant on greenhouse gas-producing coal and gas and on electricity imported from neighboring countries that still have atomic plants.

核能的支持者認(rèn)為,關(guān)閉剩余的核反應(yīng)堆將危及德國(guó)的能源安全,使其更依賴于產(chǎn)生溫室氣體的煤炭和天然氣,以及需要從仍有核電站的鄰國(guó)進(jìn)口的電力。

Renewable energy sources such as wind and solar power delivered over 47% of the electricity consumed from the public grid in Germany during the first six months of the year. Nuclear power accounted for about 13%, according to the Fraunhofer Institute.

今年上半年,風(fēng)能和太陽(yáng)能等可再生能源提供了德國(guó)公共電網(wǎng)47%以上的電力消耗。根據(jù)弗勞恩霍夫研究所(Fraunhofer Institute)的數(shù)據(jù),核能約占13%。

The 1,468 megawatt reactor that’s being shut down began operation in 1984. It is located 100 kilometers (62 miles) south of Frankfurt near the French border.

正在關(guān)閉的1,468兆瓦的反應(yīng)堆于1984年開(kāi)始運(yùn)行。它位于法蘭克福以南100公里(62英里)處,靠近法國(guó)邊境。

An older reactor at the same site, known as Philippsburg 1, was shut down for good in 2011, shortly after the German government agreed to phase out nuclear power in the wake of the Fukushima nuclear power plant disaster in Japan.

2011年,德國(guó)政府在日本福島核電站災(zāi)難后同意逐步淘汰核能后不久,同一地點(diǎn)的一個(gè)較老的反應(yīng)堆——腓利普斯堡1號(hào)(Philippsburg 1)被永久關(guān)閉。

Neighboring Switzerland shut down a 47-year-old nuclear plant earlier this month.

本月早些時(shí)候,鄰國(guó)瑞士關(guān)閉了一座有47年歷史的核電站。

On Monday, Sweden shut down one of the four nuclear reactors at its largest power station after over 40 years of operation due to a lack of profitability. Swedish news agency TT said the Ringhals 2 reactor in southwestern Sweden was permanently closed in accordance with a 2015 decision by its owners, the Swedish energy group Vattenfall and German utility Uniper. The Ringhals power station, located 40 miles south of Sweden’s second largest city of Goteborg, is one of the Nordic nation’s three nuclear power plants.

周一,瑞典關(guān)閉了該國(guó)最大核電站的四座反應(yīng)堆之一,原因是盈利能力不足。瑞典TT通訊社表示,位于瑞典西南部的林蓋爾斯2號(hào)反應(yīng)堆已根據(jù)其所有者、瑞典能源集團(tuán)Vattenfall和德國(guó)公用事業(yè)公司Uniper在2015年的一項(xiàng)決定永久關(guān)閉。林蓋爾斯核電站位于瑞典第二大城市哥德堡以南40英里處,是北歐國(guó)家的三座核電站之一。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市隆興花園翠竹閣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦