雷達捕捉到佛羅里達群島上空龐大的候鳥群
A weather radar in the Florida Keys has captured an image of Hitchcockian proportions – a huge swarm of migrating birds from South America.
佛羅里達群島的一臺氣象雷達捕捉到了希區(qū)柯克式的景象——一大群來自南美的候鳥。
“Key West radar has had a busy night, but not because of weather!” the National Weather Service announced on Twitter early Monday.
“基韋斯特雷達今晚很忙,但不是因為天氣!”美國國家氣象局星期一早上在推特上宣布。
Meteorologists said the flock’s radius was at least 90 miles long, according to the Tampa Bay Times, but the size of the migration could have been much larger.
據(jù)《坦帕灣時報》(Tampa Bay Times)報道,氣象學(xué)家說,候鳥群的半徑至少有90英里長,但遷徙的規(guī)??赡芤蟮枚?。
More than 118 species of birds begin their journey back to North America at this time of year in flocks that can exceed a million after wintering in Central and South America, as well as the Caribbean, according to the newspaper.
據(jù)該報報道,每年的這個時候,超過118種鳥類成群結(jié)隊地開始它們返回北美的旅程,在中美洲、南美洲和加勒比地區(qū)過冬后,它們的數(shù)量可能超過100萬只。
They fly at night, using the moon and the stars to navigate, and often go undetected – but optimal atmospheric conditions allowed to radar to pick up the creatures in a sea of green and yellow, with rain depicted in blue.
它們在夜間飛行,利用月亮和星星導(dǎo)航,而且經(jīng)常不被發(fā)現(xiàn)——但是最佳的大氣條件允許雷達在綠色和黃色的海洋中捕捉到這些生物,藍色的代表雨。
The birds that lit up the radar started in Cuba a day earlier, passed over the Keys and landed in Florida before sunrise Monday.
點亮雷達的鳥在一天前從古巴出發(fā),經(jīng)過群島,在周一日出前降落在佛羅里達。
“Some birds might be hanging out on the Yucatan or in Cuba waiting for tailwinds to pick them up,” Gina Kent, a conservation scientist with the Avian Research and Conservation institute, told the paper.
鳥類研究與保護研究所的保護科學(xué)家吉娜·肯特告訴《紐約時報》:“一些鳥類可能在尤卡坦半島或古巴等著順風(fēng)把它們帶走。”
“On a good wind, more birds that might not otherwise be ready could jump on it,” she added.
她補充說:“如果風(fēng)大的話,更多的鳥可能會跳著加入遷徙行列。”