通告稱,離漢人員憑湖北健康碼“綠碼”安全有序流動。
People in Wuhan will be allowed to leave the city and Hubei province, where Wuhan is the capital, if they hold a green health code, meaning no contact with any infected or suspected COVID-19 cases, according to a circular issued by the provincial COVID-19 control headquarters.
從3月25日零時起,武漢市以外地區(qū)解除離鄂通道管控。
Other areas in Hubei will lift outbound transportation restrictions from March 25, the circular said.
通告全文如下:
湖北省新型冠狀病毒感染肺炎疫情防控指揮部通告
為統(tǒng)籌推進疫情防控和經(jīng)濟社會發(fā)展工作,有序恢復(fù)生產(chǎn)生活秩序,根據(jù)《中華人民共和國突發(fā)事件應(yīng)對法》《中華人民共和國傳染病防治法》和湖北省重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件I級響應(yīng)機制等有關(guān)規(guī)定,經(jīng)中央批準,現(xiàn)就解除離鄂通道管控和武漢市復(fù)工復(fù)產(chǎn)安排等事項通告如下:
一、從3月25日零時起,武漢市以外地區(qū)解除離鄂通道管控,有序恢復(fù)對外交通,離鄂人員憑湖北健康碼“綠碼”安全有序流動。
二、武漢市繼續(xù)實施嚴格的離漢離鄂通道管控措施。從3月25日零時起,在做好健康管理、落實防控措施的前提下,對持有湖北健康碼“綠碼”的外出務(wù)工人員,經(jīng)核酸檢測合格后,采取“點對點、一站式”的辦法集中精準輸送,確保安全有序返崗。從4月8日零時起,武漢市解除離漢離鄂通道管控措施,有序恢復(fù)對外交通,離漢人員憑湖北健康碼“綠碼”安全有序流動。
三、外省來鄂來漢人員憑外省健康碼或湖北健康碼“綠碼”,在全省范圍內(nèi)安全有序流動,不需另行提供健康證明(確實無法申領(lǐng)健康碼的除外)、流動證明、流入地申請審批表或接收證明、車輛通行證等。出省人員應(yīng)提前了解并遵守目的地疫情防控相關(guān)規(guī)定。
四、武漢市根據(jù)疫情風險等級評估情況,在做好疫情防控的前提下,推動企業(yè)分區(qū)分級、分類分時、有條件復(fù)工復(fù)產(chǎn)。
五、省內(nèi)大專院校、中小學(xué)、中職學(xué)校、技工院校、幼兒園等繼續(xù)延期開學(xué)。具體開學(xué)時間根據(jù)疫情防控情況,經(jīng)科學(xué)評估后確定。
六、各地要進一步強化屬地責任,毫不放松抓緊抓實抓細各項防控工作,嚴防人員流動和聚集增加帶來疫情反彈風險,妥善應(yīng)對輸入性風險。要統(tǒng)籌做好滯留在漢在鄂人員返程等工作,細化工作安排,確保安全有序流動。要積極有序推進企事業(yè)單位復(fù)工復(fù)產(chǎn),努力把疫情造成的損失降到最低限度,力爭全省經(jīng)濟社會發(fā)展早日全面步入正常軌道。
湖北省新型冠狀病毒感染肺炎疫情防控指揮部2020年3月24日