切爾諾貝利禁區(qū)內的火災仍在向反應堆靠近
Hundreds of firefighters on Monday battled a forest blaze in Ukraine's Chernobyl exclusion zone while officials insisted there was no risk to the ruined reactor and nearby storage facilities for nuclear waste.
周一,數百名消防員在烏克蘭切爾諾貝利禁區(qū)與森林大火搏斗,而官員們堅稱,廢棄的反應堆和附近的核廢料儲存設施沒有風險。
There is no threat to the Chernobyl nuclear power plant and the storage facilities, Volodymyr Demchuk, a senior official from Ukraine's emergency service, said in a video statement late Monday.
“切爾諾貝利核電站和存儲設施沒有受到威脅。”烏克蘭緊急服務部門的高級官員弗拉基米爾德姆丘克(Volodymyr Demchuk)周一晚間在一份視頻聲明中說。
The fire broke out 10 days ago at the scene of the world's worst nuclear accident in 1986.
這場火災是10天前,在1986年發(fā)生的世界上最嚴重的核事故現場發(fā)生的。
Kiev has mobilised helicopters and more than 400 firefighters, with planes dropping tonnes of water on the fire.
基輔動用了直升機和400多名消防隊員,在此過程中,飛機向大火空投了數噸水。
Demchuk said firefighters are now focused on stopping the spread.
德姆丘克說,消防隊員目前正集中精力阻止災情蔓延。
While forest fires are common in the exclusion zone, Greenpeace Russia said Monday that this is the worst since the 1986 nuclear explosion.
盡管森林火災在禁區(qū)內很常見,但俄羅斯綠色和平組織(Greenpeace Russia)周一表示,這是自1986年核爆炸以來最嚴重的一次。
The environmental campaign group said that analysis of satellite images showed the fire at its closest point was just 1.5 kilometres (less than a mile) from the protective dome over the ruined reactor.
環(huán)境保護運動組織表示,對衛(wèi)星圖像的分析顯示,火災最嚴重的地方離受損反應堆的保護圈只有1.5公里(不到1英里)。
Sergiy Zibtsev, head of the Regional Eastern European Fire Monitoring Center, told AFP that the fire is "super-huge" and "unpredictable".
東歐地區(qū)火災監(jiān)測中心負責人Sergiy Zibtsev告訴法新社,這場火災是“特大的”和“不可預測的”。
In the west of the exclusion zone it has already covered 20,000 hectares (50,000 acres) by our calculations.
“根據我們的計算,禁區(qū)西部已經覆蓋了2萬公頃(5萬英畝)。”
The Ukrainian emergency service has not provided recent figures on the size of the fire.
烏克蘭緊急服務機構沒有提供火災規(guī)模的最新數據。