克里斯特爾斯決心卷土重來
Kim Clijsters is looking forward to returning to the US Open even though the coronavirus pandemic means that since her second comeback from retirement she has spent more time with her family.
克里斯特爾斯期待重返美國網(wǎng)球公開賽,盡管冠狀病毒大流行意味著,自她第二次復(fù)出以來,她花了更多時(shí)間與家人在一起。
'I'm still motivated, the four-time Grand Slam winner told a Belgium newspaper yesterday.
這位四次大滿貫得主昨天對(duì)比利時(shí)一家報(bào)紙說,我仍然充滿動(dòng)力。
MENAFN2505202000670000ID1100221707
'I hope we can still play this season. But even if we don't, I intend to keep going, the Belgian tennis star, who turns 37 in June, told Het Laatse Nieuws (HLN).
我希望我們這個(gè)賽季還能繼續(xù)比賽。但即使我們不這樣做,我也會(huì)繼續(xù)努力,這位比利時(shí)網(wǎng)球明星告訴Het Laatse Nieuws (HLN),今年6月她就滿37歲了。
Clijsters had spells at number one before and after her first retirement, from 2007-2009. She had her daughter in 2008. She won the US Open before that break and the Australian Open and two more US titles when she came back. She retired for a second time after the US Open in 2012. She has since had two sons.
從2007年到2009年,克里斯特爾斯第一次退休前后都曾是世界第一。她在2008年生下了女兒。她在休息前贏得了美國公開賽和澳大利亞公開賽,回來后又贏得了兩項(xiàng)美國冠軍。2012年美國網(wǎng)球公開賽后,她第二次退役。從那以后,她有了兩個(gè)兒子。
'I always felt I was fulfilled, Clijsters said in an earlier interview with the Tennis Hall of Fame. 'After I had our third baby, Blake, I started travelling to tournaments. 克里斯特爾斯在早些時(shí)候接受網(wǎng)球名人堂采訪時(shí)說:“我一直覺得很滿足。“我的第三個(gè)孩子布萊克出生后,我就開始參加巡回賽。
'But I still felt more like a player. A little itch started.
但我還是覺得自己更像個(gè)球員。開始有點(diǎn)想要復(fù)出。
Returning to the tour poses a challenge for a mother of three.
對(duì)于一個(gè)有三個(gè)孩子的母親來說,重返巡演是一項(xiàng)挑戰(zhàn)。
She began her second comeback in February in Dubai, where she lost to Garbine Muguruza in the first round. She then lost to Johanna Konta in her opening match in Monterrey, the last tournament before the women's tour shut down at the start of March.
今年2月,她在迪拜開始了第二次復(fù)出,在第一輪比賽中,她輸給了加賓·穆古魯扎。在蒙特雷的首場(chǎng)比賽中,她輸給了約翰娜·康塔。這是女子巡回賽在3月初結(jié)束前的最后一場(chǎng)比賽。
She was in the United States when the tournament in Indian Wells, where she planned to play singles and partner Venus Williams in the doubles, was cancelled.
她原計(jì)劃在印第安維爾斯參加單打和搭檔維納斯威廉姆斯的雙打比賽,但比賽被取消時(shí),她正在美國。
The family stayed at their home in New Jersey, where they don't have a tennis court and the public courts soon shut.
這家人住在新澤西的家里,那里沒有網(wǎng)球場(chǎng),公共球場(chǎng)也很快就關(guān)閉了。
'We made a court with kitchen chairs, she said.
她說,我們用廚房里的椅子做了一個(gè)庭院。
Clijsters and her husband Brian Lynch, a basketball coach, completed Andy Murray's 100 volleys couples challenge.
克里斯特爾斯和她的籃球教練丈夫布萊恩·林奇完成了安迪·穆雷100截?fù)羟閭H挑戰(zhàn)賽。
'In the first few weeks when you're in quarantine and all these challenges pop up...you're trying everything, she said. 'After a few weeks it's ‘another challenge? I'm done!'
“在最初的幾個(gè)星期里,當(dāng)你被隔離的時(shí)候,所有這些挑戰(zhàn)都會(huì)突然出現(xiàn)……你什么都試過了,她說。幾周后,它就變成了“還有其他一個(gè)挑戰(zhàn)嗎?”我完成了!”
The family returned to Belgium and quarantined for two weeks.
這家人回到比利時(shí),被隔離了兩周。
Clijsters told HLN that the break had allowed her to rest her body and allow injuries in her knees to improve.
克里斯特爾斯告訴HLN,這次隔離讓她的身體得到了休息,膝蓋的傷勢(shì)也得到了改善。
'If the US Open can happen, I want to be ready, she said in the Hall of Fame interview. 'I would also be happy if I had to play on court 18. I don't have to be out on Arthur Ashe.
在名人堂的采訪中,她說:“如果美國網(wǎng)球公開賽能夠舉行,我想做好準(zhǔn)備。如果我能在18號(hào)球場(chǎng)打球,我也會(huì)很高興。我沒必要去見亞瑟·阿什。