熱帶風(fēng)暴伊薩亞斯逼近佛羅里達海岸
Isaias weakened from a hurricane to a tropical storm as it headed toward Florida's southeast coast on Saturday evening, but it is expected to restrengthen to a hurricane overnight. The National Hurricane Center is warning that tropical storm conditions are expected to begin Saturday night in Florida and is urging residents to prepare "to protect life and property."
伊薩亞斯星期六晚間向佛羅里達東南海岸移動時,從颶風(fēng)減弱為熱帶風(fēng)暴,但預(yù)計夜間將再次增強為颶風(fēng)。美國國家颶風(fēng)中心警告說,預(yù)計佛羅里達星期六晚上將出現(xiàn)熱帶風(fēng)暴,并敦促居民做好“保護生命和財產(chǎn)”的準備。
"Don't be fooled by the downgrade, we do think it will be upgraded back to a hurricane later on this evening," Gov. Ron DeSantis said on Saturday at a press conference.
“不要被降級所愚弄,我們確實認為它會在今晚晚些時候升級為颶風(fēng),”州長羅恩·德桑提斯在周六的新聞發(fā)布會上說。
On Saturday evening, maximum sustained winds were 70 mph, the National Hurricane Center reported. The center of the storm is expected to hit the Florida coast late Saturday or early Sunday morning and continue traveling north along the coast.
周六晚上,國家颶風(fēng)中心報告,最大持續(xù)風(fēng)速為每小時70英里。風(fēng)暴中心預(yù)計將于周六晚些時候或周日早上襲擊佛羅里達海岸,并繼續(xù)沿海岸向北移動。
On Abaco Islands in the Bahamas, officials evacuated people who had been living in temporary housing since Hurricane Dorian hit the region last year, The Associated Press reported. Hurricane conditions and dangerous storm surges continued through the day in the Bahamas and are expected to continue in portions of the northwest Bahamas Saturday night, according to the National Hurricane Center.
美聯(lián)社報道,在巴哈馬群島的阿巴科群島,自去年颶風(fēng)多利安襲擊該地區(qū)以來,當?shù)毓賳T疏散了居住在臨時房屋中的居民。根據(jù)國家颶風(fēng)中心的消息,巴哈馬白天的颶風(fēng)狀況和危險的風(fēng)暴潮持續(xù),預(yù)計周六晚上巴哈馬西北部部分地區(qū)還會繼續(xù)。
Before reaching hurricane status, Isaias caused widespread flooding, power outages and landslides in Puerto Rico and the Dominican Republic on Thursday. At least one person died in the Dominican Republic as a result of the storm, according to the AP. In Puerto Rico, nearly half a million homes and businesses were without power, the Weather Channel reported.
在成為颶風(fēng)之前,伊薩亞斯周四在波多黎各和多米尼加共和國造成了大面積的洪水、停電和山體滑坡。據(jù)美聯(lián)社報道,颶風(fēng)造成多米尼加共和國至少一人死亡。據(jù)氣象頻道報道,在波多黎各,近50萬家庭和企業(yè)斷電。
In Florida, Gov. DeSantis urged state residents to remain vigilant and heed warnings from local officials and news outlets as Isaias moves closer to the state.
在佛羅里達州,隨著伊薩亞斯越來越靠近該州,州長德桑提斯敦促該州居民保持警惕,留意當?shù)毓賳T和新聞媒體的警告。
"The situation remains fluid and can change quickly," DeSantis said Friday.
德桑提斯星期五說:“局勢仍然不穩(wěn)定,可能會迅速改變。”
Storm surges along parts of Florida's east coast with water rising 2 to 4 feet above ground level are possible, according to the National Hurricane Center. Isaias is expected to bring heavy rains and potentially life-threatening flash flooding and urban flooding to south and east-central Florida.
據(jù)美國國家颶風(fēng)中心稱,佛羅里達州東海岸部分地區(qū)可能會出現(xiàn)風(fēng)暴潮,水位可能會高出地面2至4英尺。預(yù)計伊薩亞斯將給佛羅里達南部和中東部帶來暴雨,并可能危及生命的暴洪和城市洪水。
On Friday, DeSantis declared a state of emergency in every coastal county of Florida's east coast, from Miami-Dade to Nassau counties, and closed virus testing sites.
上周五,德桑提斯宣布佛羅里達州東海岸所有沿??h(從邁阿密戴德縣到拿索縣)進入緊急狀態(tài),并關(guān)閉了病毒檢測站點。
Isaias is approaching Florida as the state is continuing to battle one of the worst outbreaks of the coronavirus in the nation. Yet DeSantis said that Florida's Division of Emergency Management was prepared for the storm.
伊薩亞斯正在接近佛羅里達州,該州正繼續(xù)與該國最嚴重的冠狀病毒爆發(fā)作斗爭。然而,德桑提斯說,佛羅里達州的應(yīng)急管理部門已經(jīng)做好了應(yīng)對風(fēng)暴的準備。
The governor said the state has 20 million masks, 22 million gloves, 10 million gowns, 1.6 million face shields, 270,000 coveralls and 20,000 thermometers to help respond to impacted areas.
這位州長說,該州有2000萬只口罩、2200萬只手套、1000萬件防護服、160萬個面罩、27萬套工作服和2萬個溫度計來幫助應(yīng)對受災(zāi)地區(qū)。
In addition to personal protective equipment, the state purchased 50 additional generators in case of power outages. DeSantis also said that all nursing homes and assisted living facilities were checked to make sure they have working generators onsite to continue providing care. That includes 21 COVID-19 nursing facilities.
除了個人防護裝備外,該州還購買了50臺發(fā)電機,以防停電。德桑提斯還說,所有養(yǎng)老院和輔助生活設(shè)施都已進行了檢查,以確保它們有工作的發(fā)電機在現(xiàn)場繼續(xù)提供護理。其中包括21家COVID-19護理機構(gòu)。