英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

美國(guó)歷史最悠久的百貨公司Lord&Taylor申請(qǐng)破產(chǎn)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年08月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Lord & Taylor, Oldest U.S. Department Store, Files For Bankruptcy

美國(guó)歷史最悠久的百貨公司Lord&Taylor申請(qǐng)破產(chǎn)

Lord & Taylor, the oldest U.S. department store chain, has joined the cascade of retailers tumbling into bankruptcy during the coronavirus pandemic.

美國(guó)歷史最悠久的百貨連鎖店Lord&Taylor也加入了在冠狀病毒大流行期間大批零售商破產(chǎn)的行列。

Sunday's filing comes less than a year after Lord & Taylor was acquired by an online clothing-rental startup called Le Tote.

周日提交的申請(qǐng)不到一年前,Lord&Taylor被一家名為L(zhǎng)eTote的在線服裝租賃公司收購(gòu)。

美國(guó)歷史最悠久的百貨公司Lord&Taylor申請(qǐng)破產(chǎn)

Lord & Taylor had struggled to revive its relevance with shoppers for years. Last year, San Francisco-based Le Tote bought it for $100 million from Canada's Hudson's Bay Co., taking over its 38 locations and hoping to propel the venerable department store toward new, younger shoppers.

多年來(lái),Lord & Taylor一直在努力恢復(fù)與消費(fèi)者的關(guān)系。去年,總部位于舊金山的Le Tote以1億美元的價(jià)格從加拿大Hudson's Bay Co.手中買下了它,接管了它的38家門店,希望借此推動(dòng)這家古老的百貨公司向年輕的新顧客進(jìn)軍。

But the pandemic has wreaked havoc on brick-and-mortar retailers, combing with particular ruthlessness through flagging apparel stores. As people spent months holed up at home, clothing sales collapsed.

但這一流行病對(duì)實(shí)體零售商造成了嚴(yán)重破壞,尤其是對(duì)萎靡不振的服裝商店造成了無(wú)情的打擊。由于人們?cè)诩依锎袅藥讉€(gè)月,服裝銷售大幅下滑。

Companies including Neiman Marcus , Brooks Brothers and New York & Co. were among those turning to bankruptcy proceedings as a way to restructure and survive. Now both Lord & Taylor and Le Tote join this list.

包括內(nèi)曼·馬庫(kù)斯、布魯克斯兄弟和紐約公司在內(nèi)的一些公司都尋求通過(guò)破產(chǎn)程序來(lái)實(shí)現(xiàn)重組和生存。現(xiàn)在Lord & Taylor和Le Tote都加入了這個(gè)名單。

At almost 200 years old, Lord & Taylor is credited with launching the first personal shoppers in the 1950s and even inventing the department store window display in the 1930s, featuring bleached cornflakes for snowflakes.

擁有近200年歷史的Lord & Taylor公司在20世紀(jì)50年代推出了第一家個(gè)人購(gòu)物商店,甚至在20世紀(jì)30年代發(fā)明了百貨商店的櫥窗展示,用漂白的玉米片來(lái)制作雪花。

Selling itself to a 7-year-old startup was the company's last-ditch effort to bounce back. Last year, before the sale to Le Tote, Lord & Taylor had closed its flagship store on Manhattan's 5th Avenue and sold the iconic building to WeWork.

將自己賣給一家成立7年的初創(chuàng)公司是該公司反彈的最后一搏。去年,Lord & Taylor在出售給Le Tote之前關(guān)閉了位于曼哈頓第五大道的旗艦店,并將這座標(biāo)志性建筑出售給了WeWork。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市敔山嶺秀(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦