我國多地減少人員流動以遏制德爾塔毒株的傳播。
All 31 provincial-level regions in the Chinese mainland have urged citizens not to go to medium and high-risk areas for COVID-19 or leave the provinces where they live unless it is necessary.
全國31個省(自治區(qū)、直轄市)發(fā)布出行提醒:非必要不前往中高風(fēng)險地區(qū);非必要不出省不離市。
Beijing has suspended train service to the capital from 23 cities. The cities include Zhengzhou, Nanjing, Yangzhou, Shenyang, Dalian, Xiamen, Changsha and Zhangjiajie, all of which have reported COVID-19 cases in recent days.
包括鄭州、南京、揚州、沈陽、大連、廈門、長沙、張家界在內(nèi)的23個地區(qū)火車站出發(fā)旅客限制進京,這些地區(qū)近日均曾報告新冠病例。
Travel agencies online and offline should keep track of epidemic information for destinations and not send groups into or receive groups from areas with medium and high COVID-19 risks, a circular issued Tuesday by the Ministry of Culture and Tourism said.
文化和旅游部8月3日發(fā)布通知,要求各地旅行社和在線旅游企業(yè)要及時了解和掌握旅游目的地疫情形勢,不組團前往高中風(fēng)險地區(qū)旅游,不承接高中風(fēng)險地區(qū)旅游團隊。
The Chinese mainland on Tuesday reported 71 new locally transmitted COVID-19 cases, the National Health Commission said in its daily report on Wednesday.
國家衛(wèi)健委8月4日通報,8月3日0-24時,31省區(qū)市新增本土確診71例。