東京奧運(yùn)會(huì)8月8日正式閉幕,本屆奧運(yùn)會(huì)在新冠疫情的陰霾下舉辦,并幾度面臨被取消的危險(xiǎn),但最終成功舉辦,這給世界帶來(lái)了希望。
International Olympic Chief Thomas Bach declared the Tokyo Games "unprecedented" and the "most challenging Olympic journey" as he addressed the near-empty 68,000-seat Olympic Stadium at the closing ceremony.
閉幕式在原本可容納6.8萬(wàn)人的奧運(yùn)主體育場(chǎng)空?qǐng)雠e行,國(guó)際奧委會(huì)主席托馬斯•巴赫在致辭中說(shuō),東京奧運(yùn)會(huì)是一屆前所未有的奧運(yùn)會(huì),是一趟最具挑戰(zhàn)的奧運(yùn)旅程。
"In these difficult times we are all living through, you give the world the most precious of gifts: hope," Bach told athletes attending the ceremony.
巴赫向在場(chǎng)的運(yùn)動(dòng)員們表示:"在困難時(shí)期,你們帶給了全世界最珍貴的禮物,希望。"
Over the 16-day sports extravaganza in Tokyo, a total of 339 medal events were held across 33 sports with skateboarding, surfing, sport climbing and karate making their debuts.
東京奧運(yùn)會(huì)歷時(shí)16天,共有33個(gè)大項(xiàng),最終產(chǎn)生339枚金牌,新設(shè)滑板、沖浪、競(jìng)技攀巖和空手道等項(xiàng)目。
A total of 94 different countries and regions claimed a medal at Tokyo, more than at any other Games.
共有94個(gè)國(guó)家或地區(qū)的運(yùn)動(dòng)員獲得東京奧運(yùn)會(huì)獎(jiǎng)牌,創(chuàng)歷屆奧運(yùn)會(huì)之最。
The US topped the medal table with 39 golds, 41 silvers and 33 bronzes. Team China was in second with 38 gold, 32 silver and 18 bronze medals, followed by Japan with 27 gold, 14 silver and 17 bronze medals.
美國(guó)以39金41銀33銅位列東京奧運(yùn)獎(jiǎng)牌榜第一,中國(guó)以38金32銀18銅位列獎(jiǎng)牌榜第二,東道主日本以27金14銀17銅位居第三。