口香糖生產(chǎn)商瑪氏箭牌、葛蘭素史克以及意荷跨國公司不凡帝范梅勒已簽署協(xié)議,在未來五年內共同出資1000萬英鎊,成立"口香糖工作組",以清理英國大街上黏稠的口香糖。清理人行道上的口香糖垃圾每年要耗資700萬英鎊。
Working with Keep Britain Tidy, the firms will invest the money over the next five years to encourage people to bin it instead.
幾家公司將與環(huán)保機構"保持英國清潔"合作,將"清理費"用于鼓勵人們把口香糖垃圾扔進垃圾桶。
Around 87% of England's streets are stained by chewing gum waste, according to Keep Britain Tidy.
根據(jù)該機構調查,目前僅英格蘭地區(qū)被口香糖污染的街道就高達87%。
Pilot tests have shown that gum litter can be reduced by up to 64% when people are asked to change their behavior.
初步試驗顯示,當人們被要求改變做法時,口香糖垃圾可減少多達64%。
Littering is a criminal offence, and offenders face on-the-spot penalties of £150, rising to up to £2,500 if convicted in court.
在英國,亂扔垃圾是一種刑事犯罪行為,違規(guī)者可被當場罰款150英鎊,如果在法庭上被定罪,將面臨高達2500英鎊的罰款。