Harry Potter game becomes hit in Chinese market, but not all users are happy
霍格沃茨"開(kāi)網(wǎng)課",入學(xué)第一天就能學(xué)黑魔法?伏地魔:這盛世如我所愿
A Harry Potter-themed mobile phone game has become a hit in the Chinese market following its launch on Thursday, with millions of players posting pictures of the Hogwarts castle and Sorting Hat on social media.
一款以《哈利·波特》為主題的手游9月9日上線(xiàn)后,在國(guó)內(nèi)市場(chǎng)引起轟動(dòng),數(shù)百萬(wàn)玩家在社交媒體上分享了霍格沃茨城堡和分院帽的圖片。
"Harry Potter Magic Awakened" is a game produced by NetEase and fans can try the Sorting Hat to see which of the four houses one belongs to, team up for potion and other classes, explore the wizarding world and compete for the House Cup.
《哈利·波特:魔法覺(jué)醒》手游由網(wǎng)易制作,游戲中玩家可以嘗試分院帽,看看自己屬于四個(gè)學(xué)院中的哪個(gè)學(xué)院,組隊(duì)參加魔藥課和其他魔法課程,探索魔法世界,角逐學(xué)院杯。
The gamer's offer is not delivered by an owl, but by Hagrid — exactly how Harry received his offer.
玩家的“入學(xué)通知”不是由貓頭鷹投遞,而是和哈利收到的方式一樣:由海格親自送達(dá)。
Instead of encountering the Weasleys, the gamers meet Harry Potter at the 9 ¾ platform, who then offers advice about Hogwarts life.
在九又四分之三站臺(tái),玩家不會(huì)遇到韋斯萊一家,而是會(huì)碰到哈利·波特,他會(huì)對(duì)你在霍格沃茨的生活提出忠告。
Not all fans are satisfied, as some found the setting of the game had distorted the essence of the original novel.
并不是所有的粉絲都感到滿(mǎn)意,因?yàn)橛行┤税l(fā)現(xiàn)游戲的設(shè)定扭曲了原著的精髓。
There were three unforgivable curses in the Harry Potter world - Cruciatus, which causes unbearable pain, Imperius, which allows the user to control the actions of the victim, and Avada Kedavra, that causes instant death.
在《哈利·波特》世界中有三個(gè)不可饒恕咒語(yǔ)——造成難以忍受的痛苦的“鉆心咒”、允許使用者控制受害者行為的“奪魂咒”和導(dǎo)致瞬間死亡的“阿瓦達(dá)索命咒”。
But in the game, the killing curse is an easy-to-get card as long as the gamer is willing to spend a bit of money.
但在游戲中,只要玩家愿意花點(diǎn)錢(qián)氪金,就可以輕松得到索命咒的卡牌。
The Unforgivable Curses in Harry Potter are some of the most powerful and dangerous spells of the Dark Arts, and were classified as “unforgivable” in 1717.
在《哈利·波特》中,不可饒恕咒是最強(qiáng)大、最危險(xiǎn)的黑魔法咒語(yǔ),1717年被歸為“不可饒恕”咒語(yǔ)。
The use of any of these on another human, whether muggle or wizard, was punished with a life sentence in Azkaban, but that never stopped Lord Voldemort and the Death Eaters from using them constantly.
無(wú)論是對(duì)麻瓜還是巫師使用這類(lèi)咒語(yǔ),都會(huì)被判處無(wú)期徒刑,關(guān)押在阿茲卡班。但這并沒(méi)有阻止伏地魔和食死徒們使用它們。
In order to successfully use any of them, the caster must have great willpower, skill, and desire to use them for malevolent purposes.
要想駕馭這些咒語(yǔ),施咒者必須擁有強(qiáng)大的意志力、技能和作惡的欲望。
The Cruciatus Curse (crucio) is used for torturing, as it inflicts excruciating pain on the recipient, and the damage depends on the desires and purposes of the caster. The pain can be such that it can kill, cause amnesia, or drive the person to madness, which is what happened to Alice and Frank Longbottom at the hands of Barty Crouch Jr, Rodolphus, Rabastan, and Bellatrix Lestrange.
鉆心咒用于折磨,因?yàn)樗鼤?huì)給被施咒者帶來(lái)極大痛苦,傷害取決于施咒者的欲望和目的。疼痛可能會(huì)導(dǎo)致死亡、失憶或精神失常,就如弗蘭克和愛(ài)麗絲在小巴蒂·克勞奇、羅道夫斯·萊斯特蘭奇、拉巴斯坦·萊斯特蘭奇和貝拉特里克斯·萊斯特蘭奇手下的遭遇那樣。
The Imperius Curse (imperio) is used for mind control or hypnosis, leaving the victim in a trance state and extremely vulnerable to the caster’s commands. It is possible to resist this curse, but it’s very difficult, and only a few have learned and succeeded in resisting, including Barty Crouch, Barty Crouch Jr, and Harry Potter himself.
奪魂咒用于精神控制或催眠,被施咒者會(huì)處于恍惚狀態(tài),極易受施咒者命令的影響。這種咒語(yǔ)是可以抵抗的,但是非常困難,只有少數(shù)人學(xué)會(huì)并成功做到了,其中包括巴蒂·克勞奇、小巴蒂·克勞奇和哈利·波特本人。
Finally, the Killing Curse (avada kedavra), which causes immediate, painless death. It has no counter-curse and can’t be blocked by most magical means, but it can be deflected, dodged, or blocked with solid objects. Harry Potter and Voldemort (thanks to his horcruxes) are the only ones known to have survived this curse.
最后是索命咒,它會(huì)導(dǎo)致沒(méi)有痛苦的立即死亡。索命咒沒(méi)有破解咒語(yǔ),大多數(shù)魔法都無(wú)法阻擋,但它可以被偏轉(zhuǎn)、閃避或用物體阻擋。哈利·波特和伏地魔(多虧了他的魂器)是已知的唯一在索命咒下逃生的人。