如果你可以訓(xùn)練孩子使用便盆,你也可以對(duì)奶牛進(jìn)行如廁訓(xùn)練。
At least, that was the theory a group of researchers in Germany decided to test, in a bid to find a solution to the environmental damage caused by livestock waste.
至少,這是一群德國(guó)研究員決定驗(yàn)證的理論,目標(biāo)是解決牲畜糞便危害環(huán)境的問題。
"It's usually assumed that cattle are not capable of controlling defecation or urination," said Jan Langbein, co-author of a study published Monday in the journal Current Biology.
這項(xiàng)研究9月13日發(fā)表在《當(dāng)代生物學(xué)》期刊上。該研究的合著者揚(yáng)•朗本說道:"人們通常認(rèn)為,家畜無(wú)法控制大小便。"
The team of scientists from FBN and FLI in Germany and the University of Auckland in New Zealand began to potty-train the calves, in a process they called "MooLoo training."
來自德國(guó)農(nóng)場(chǎng)動(dòng)物生物學(xué)研究所、弗里茨-利普曼恩研究所和新西蘭奧克蘭大學(xué)的科學(xué)家團(tuán)隊(duì)開始對(duì)牲畜進(jìn)行如廁訓(xùn)練,他們將這一過程稱作MooLoo訓(xùn)練。
The results showed that calves performed at a similar level to children when learning to potty-train, and did better than very young children.
研究結(jié)果顯示,牛學(xué)習(xí)如廁的水平和小孩差不多,而且比幼童表現(xiàn)更好。