為全力以赴穩(wěn)住外貿(mào)外資基本盤,國(guó)務(wù)院日前批復(fù)同意在鄂爾多斯市、揚(yáng)州市等27個(gè)城市和地區(qū)設(shè)立跨境電子商務(wù)綜合試驗(yàn)區(qū)。
The new pilot zones, including those in Erdos in Inner Mongolia and the city of Yangzhou in Jiangsu province, will replicate and advance the experience learned from the previous five batches of pilot zones according to a statement released by the State Council.
國(guó)務(wù)院2月8日發(fā)布消息稱,本批27個(gè)城市和地區(qū)將復(fù)制推廣前五批綜合試驗(yàn)區(qū)成熟經(jīng)驗(yàn)做法。
Since 2015, China's State Council has established 105 cross-border e-commerce pilot zones in five batches.
2015年以來,我國(guó)已經(jīng)分5批設(shè)立了105個(gè)跨境電商綜試區(qū)。
The new business model has become a driver of China's foreign trade growth.
跨境電商這種新型商業(yè)模式已成為推動(dòng)中國(guó)外貿(mào)增長(zhǎng)的強(qiáng)勁動(dòng)力。