北京的冬天一般降雪量不大,因此2022北京冬奧會(huì)的比賽場(chǎng)地使用了人造雪,這些潔白的人造雪的質(zhì)量獲得了許多運(yùn)動(dòng)員和官員的稱贊。
"This is by far the best man-made snow I've ever skied on," American freestyle skier Ashley Caldwell said at a press conference.
美國(guó)自由式滑雪運(yùn)動(dòng)員阿什利•考德威爾在一次新聞發(fā)布會(huì)上表示:“這是我迄今為止滑過的最好的人造雪。”
After receiving feedback from many athletes through the training period and first days of competition, Kit McConnell, sports director of the International Olympic Committee, said the participants believe the artificial snow is outstanding.
國(guó)際奧委會(huì)體育總監(jiān)基特•麥康奈爾在訓(xùn)練期間和比賽前期收集許多運(yùn)動(dòng)員的反饋后表示,運(yùn)動(dòng)員認(rèn)為這些人造雪非常出色。
"The focus is on doing this in a sustainable way, and also ensuring the athletes have an outstanding field of play on which to compete at the Olympic level," McConnell said.
麥康奈爾稱:“主辦方致力于用可持續(xù)的方式來生產(chǎn)人造雪,同時(shí)確保運(yùn)動(dòng)員擁有奧運(yùn)競(jìng)技所需的絕佳比賽場(chǎng)地。”