英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

國(guó)家衛(wèi)健委:堅(jiān)持'動(dòng)態(tài)清零'不猶豫不動(dòng)搖

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2022年04月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China will adhere to its dynamic zero-COVID approach as local infections are surging, a spokesperson for the National Health Commission said Wednesday. China is facing a serious challenge in COVID-19 containment as local cases, both symptomatic and asymptomatic, are rising rapidly and the virus continues to spread in communities in some areas, NHC spokesperson Mi Feng said at a news conference.

4月6日,國(guó)家衛(wèi)健委新聞發(fā)言人米鋒在新聞發(fā)布會(huì)上表示,當(dāng)前,全國(guó)新增本土確診病例和無(wú)癥狀感染者快速增長(zhǎng),部分地區(qū)社區(qū)傳播仍未阻斷,疫情仍在高位運(yùn)行,防控形勢(shì)嚴(yán)峻復(fù)雜。米鋒表示,要繼續(xù)堅(jiān)持“動(dòng)態(tài)清零”總方針不猶豫不動(dòng)搖。

Mi called on local authorities to prepare quarantine facilities and temporary hospitals for potential COVID-19 outbreaks.
要加強(qiáng)隔離點(diǎn)和方艙醫(yī)院儲(chǔ)備,提升規(guī)模性疫情處置能力。


He also highlighted the need to spare no efforts to guarantee supply of daily necessities and meet people's medical treatment needs.
要千方百計(jì)保障居民基本生活和就醫(yī)需求。


Measures should be taken to vaccinate more people against the coronavirus, particularly the elderly, Mi said.
積極接種新冠病毒疫苗,特別是加快推進(jìn)老年人接種。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思寧波市潘火橋小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦