美國的高通脹沒有緩和跡象,這使得工薪階層艱難維持生計。
The Consumer Price Index increased 8.3% from a year ago, higher than the 8.1% estimate, according to the US Bureau of Statistics.
美國勞工統(tǒng)計局的數(shù)據(jù)顯示,美國消費者價格指數(shù)(CPI)同比上漲8.3%,高于8.1%的預(yù)期。
Although it was down slightly from the March peak, inflation is still growing at the fastest annual pace in about four decades.
盡管通脹率略低于3月份的峰值,但仍在以近40年來最快的年增長速度增長。
As of March, close to two-thirds, or 64%, of the US population was living paycheck to paycheck, just shy of the high of 65% in 2020, according to a LendingClub report.
美國在線借貸平臺LendingClub的一份報告顯示,截至今年3月,近三分之二(64%)的美國人成為月光族,略低于2020年65%的高點。
"The number of people living paycheck to paycheck today is reminiscent of the early days of the pandemic, and it has become the dominant lifestyle across income brackets," said Anuj Nayar, LendingClub's financial health officer.
LendingClub財務(wù)健康官阿努伊•納亞爾稱:“如今,月光族的數(shù)量讓人想起新冠疫情初期,‘月光’已經(jīng)成為不同收入階層中占主導(dǎo)地位的生活方式。”